Dobesednost

Dobesednost
Literalnost predstavlja zvestobo napisanega z natančnim smislom

Kaj je literalnost?

The Dobesednost Je kakovost, stanje, značilnost ali vrlina, povezana z dobesednim. Ta izraz z literarnega vidika predstavlja zvestobo nabora besed, izpostavljenih v besedilu z natančnim in ustreznim smislom.

Kljub "očitnosti" besed se lahko vaša razlaga razlikuje glede na vsako osebo. Zato mora natančnost tega, kar je izraženo, podpirati z vrsto jezika in predstavitev besedila.

Tu je treba omeniti, da se ta beseda uporablja tudi za druge discipline, kot sta prevod in komercialno pravo. Prvi, ker je specializacija literature, mora biti prevod podprt z globokim poznavanjem jezika in virov, ki jih ima, da bi dosegli rezultat, podoben prvotni različici.

V komercialnem zakonu se sklicuje na izvajanje resolucij, kot je predvideno v besedilu, zlasti naslovi tako imenovanih vrednosti.

Pomen dobesednosti

Literalnost je zvestoba besedam besedila ali natančnega smisla in njegovega lastnega smisla. Zato se razume, da ta izraz zajema predstavitev besed in kako naj jih bralec dojema.

Kot že omenjeno, dobesednost sega na različna področja človeškega znanja, od katerih je eno od njih komercialno pravo. To kaže, da je ta izraz ena glavnih značilnosti prava, saj zakon ureja tisto, kar je zapisano v dokumentu (v tem primeru nasumi vrednostnih papirjev).

Vam lahko služi: literarni pregled: značilnosti, deli, funkcija, primeri

Na tej točki lahko dodate pomen dobesednosti na pravnem področju, ki ga izvlečejo iz upravljanja.com:

"... dobesedna pravica je tista, ki je vsebovana v pismih, napisana o dokumentu (...) je samo veljavna in izključno tisto, kar je napisano v njem.".

Vrste jezika

Obstajata dve vrsti jezikov, konotativni in denotativni, zato se lahko pomen razlikuje glede na vire, ki jih uporablja avtor. Glede na zgoraj navedeno je določeno naslednje:

  • Konotativni jezik: To je vrsta subjektivnega in pesniškega vira, da bi dali druge pomene v skladu z uporabljenimi besedami. Uporablja se v literarnem jeziku.
  • Denotativni jezik: označuje resnični pomen besed, saj ne sprejme brezplačnih razlag. Podpira v tehničnih, objektivnih, natančnih in referenčnih pogojih. To velja za vrsto nelitralnega jezika.

Dobesedne znamke

Glede na zgoraj navedeno dobimo različne vrste blagovnih znamk:

- Polisemija: Nanaša se na niz pomenov, ki jih vsebuje beseda, in to je doseženo, odvisno od predstavitve besedila. Za nekatere strokovnjake je vir, ki ga avtorji široko uporabljajo za dajanje elegance in silovitosti njihovim zapisom.

- Metonimija: To je sprememba pomena besede v kombinaciji z drugo.

- Primerjava: Izraža podobnost in skupne točke med dvema besedama, zato morata uporabiti povezave (na primer, "tako", "kot", "videti"), da bi vzpostavili to povezavo.

- Metafora: Služi za podelitev namišljene kakovosti osebi, živali ali predmetu, ne da bi uporabili povezavo.

Vam lahko služi: pastoralni roman: značilnosti, predstavniki, dela

- Anafora: To je ponavljanje besed z namenom dajati ritmi.

- Epitet ali pridevnik: To je vsota pridevnika določenemu predmetu, da se predstavi ali izpostavi nekaj kakovosti tega.

- Antiteza: Prispevek dveh izrazov, ki imata nasprotne pomeni.

- Prosopopoeia: To je pripisovanje občutkov, besed in drugih človeških lastnosti predmetom in živalim.

- Hiperbaton: Naložba molitve, da bi besedilo dali ritem in glasbenost.

- Ironija: To je eden najbolj priljubljenih virov v besedilih, saj se osredotoča na to, da pomeni drugačen pomen kot tisto, kar bi lahko dobesedno razumeli. Zato uporablja posmeh, da dobi sporočilo.

Literalnost v prevodu

Ta izraz sega tudi na druge discipline, vključno s prevodom. Pomemben vidik je v tem primeru povezan s spretnostmi prevajalca, saj mora ohraniti glavni pomen izvirnega besedila, da ga vlije v drug jezik.

Literalnost mora biti do neke mere prilagodljiva, saj mora ohraniti duh, ki se odraža v pisanju, poleg uporabe vašega znanja na tem območju. Zato sta izpostavljena dva pomembna vidika dobesednosti in njena uporaba pri prevajanju:

- Omogoča zatiranje razlik iz enega jezika v drugega.

- Pomagajte razumeti, kako drugi razmišljajo o določeni temi.

Dobesednost tašča

V tej disciplini je dobesednost neposredno povezana s komercialnim pravom, zlasti z naslovi vrednostnih papirjev. 

Lahko vam služi: koliko: značilnosti in primeri

- Naslovna vrednost je lahko: čeki, zadolžnice, menjalna pisma, delnice družbe ali deponiranje depozitov v skladišču.

- Dobesedna vsebina je pomembna in odločilna, glede na to, kaj vsebuje naslovna vrednost.

- Zahtevati je treba le tisto, kar je že omenjeno v dokumentu, zato je treba opisati podroben opis pravic in ustreznih vidikov, ki jih je treba izvesti.

- Verbalni sporazumi ne bodo vključeni, čeprav so med strankami pomenili prostovoljno ukrepanje.

- Po mnenju strokovnjakov se dobesednost izpolnjuje v dveh fazah: ena, ki ima povezavo s pisanjem povzetka, kot je določeno v zakonu.

Primeri dobesednosti

- Srce je glavni organ krvnega sistema. Njegova funkcija je, da poganja kri celotnemu telesu.

- Problem vstavitve delovne sile v bistvu izhaja iz nezmožnosti družbenoekonomskega sistema.

-... Stari dogodek, ki ga je mogoče dati v vesolje (...), sega približno 12.000 milijonov let.

- Odrasli človeško telo ima 206 kosti.

- Razdalja med zemljo in luno je 384.400 km.

- Fotosinteza je kemični postopek, ki ga izvajajo rastline, ki ogljikov dioksid pretvorijo v kisik s sončne svetlobe.