Značilnosti, vrste in primeri hemistiquio

Značilnosti, vrste in primeri hemistiquio

On hemistič To je tehnika, ki se v poeziji uporablja za razdelitev verza na dva dela s pavzo, imenovano Cesura. Uporablja se v večjih umetniških verzih (z več kot devetimi zlogi). Na drug način je to orodje v dveh polovicah fragmentiral verz in mu daje prostor v intonaciji.

Kar zadeva etimološki izvor besede hemistiquio, izvira iz grške besede Hëmistíchion ki prevaja kot polovica ali delitev verza. Vendar lahko hemistiquio loči verz na tri ali več delov in da dva, v katerih sta običajno razdeljena, nista enaka.

Hemistiquio, primeri. Vir: Lafer.com.

Nastali fragmenti imajo samostojnost, čeprav so del iste metrike. Pojav Hemistiquio predstavlja delitev in Cesura s skriptom (-) ali dvema vzporednima palicama (//).

V naslednjem verzu Amado Nervo je prikazan primer: "Dvanajst metrov // je štiri deklice". Kot je razvidno, stavek tvori Dodecasílabos (12 zlog), ki je hkrati razdeljen na dva heksasillabos hemistich.

[TOC]

Značilnosti hemistiquio

Za hemističa so značilni naslednji elementi:

Loči verze

Kot je opisano na začetku, se hemistič uporablja za delitev verza. To velja za splošno pravilo za verze, ki imajo široko metriko, to je za tiste, ki imajo več kot devet zlog, znanih kot glavna umetnost.

Po drugi strani hemistiquio ne deli vedno na dva, obstajajo primeri, v katerih to počne v treh ali več delih.

Uporaba Cesura

Hemističi v verzih so ločeni ali razdeljeni s pavzo, znano kot Cesura. Zdaj se lahko število presledkov v verzu razlikuje glede na število hemistic. Zato ima lahko verz več kot eno cesuro.

Vam lahko služi: avtorji zlate dobe

Avtonomija dobljenih fragmentov

Hemistič uživa v neodvisnosti glede na druge. To je zato, ker nimajo vedno enakega števila zlogov. Posledično lahko vsaka od strank, na katere je razdeljen verz, uporabi končni naglas za spreminjanje metrike in igra z ritmom. Znotraj njihove samostojnosti je dejstvo, da sinalefa ne priznavajo.

Zakon o končnem naglasu

Hemistichos imajo ločeno naglas v predzadnjem zlogu besede, ki jo tvori, in hkrati uveljavlja zakon končnega naglasa. To pomeni, da če je beseda akutna, se verz doda zlog; Čeprav je resno, ostaja enak.

V nenavadnem primeru, da je beseda razvrščena kot esdrújula, se zlog odšteje v verz.

Vrste hemističa

Hemističi so razvrščeni na naslednji način:

Isostiquio

Za to sorto hemistiquio je značilno, da imata dva enaka dela glede na število zlog. Na primer:

"Princesa je žalostna ... // Kaj bo imela princesa?

Vzdihi pobegnejo // iz njihovih jagodnih ust ... ".

Ti verzi Rubén darío so ločeni na dva heptasyllable Hemisticha.

Heterostus

V tej klasifikaciji so vpisani hemistiki, ki nimajo enakega števila zlog. Primer: Naslednji verzi španskega pesnika Manuela Machado so Dodecasílabos, vendar so razdeljeni na dva hemističa sedmih in pet zlog:

»Glej, poznam kazen // tvojega veselja

in molitev grenkobe //, ki je v ustih ".

Puristiquio

V tem primeru se verzi ločijo na več kot dva hemističa. Naslednji verz to prikazuje:

"... prijatelj, ki drži vse pravice,

Lahko vam služi: molitve s povezavami: +50 primerov (podčrtano)

groba in // stroga pravična;

Veliko telo in // razbremenjeni prsni koš,

spretnost,

Wise, // astto, // sagaz, // odločen ... ".

(Alonso de Ercilla).

Brachistiquio

Nanaša se na hemističe, v katerih je del verza vsebovan s pavzami in nima več kot pet zlog v svoji metriki. Primer:

"Sinoči, // Ko je spala,

Soné, // Blagoslovljena iluzija!...

(Antonio Machado).

Primeri hemističa

Spodaj je vrsta primerov hemistiquio, vzete iz pesmi aslyl:

Mačka na strehi

Miss It // je mačka na strehi
// kopal v luni, // v upanju, da bom videl // pticam pozabe.

Tvoja kava

Njegova kava je bila močna // kot pozaba,
Bil je uveljavljen // na rob vsake besede.
Crush // zahtevata dva gosta telesa // in veliko noči,
žival za vsako uro // in posvečen jezik // potrebnim:
// slabe navade…

Potrebovali bomo

Potrebovali bomo, // noč ve, // tudi kava
// Kaj smo skupaj.

Dopolnjevanje nikjer

Biti z njo // Nisem bil nenaseljen.
Še vedno sem bil tako sam, // enako moj,
Mogoče // Zato se tako dobro znajdemo:
// se ne pridružimo //, da bi kaj dopolnili.

Dva pozabljivost

Bila sva dva pozabljivost, // Mladna motika
v bledo, // zmanjšuje zemljo, // boli sence;
// nesreče, // da, // Devoradors soli // na vratih,
Sled na koži //, ki vodi do globokega // do vogalov, da ne počiva
// nikoli.

Hodi po temi

Sprehodim me za temo // s tvojimi vodami,
Kjer ljudje ne stopijo na // in trn je drevo, ki kraljuje.
Tam, // za to, kar sem, ko me ne gledajo,
Kjer moje blato čaka // za vaše roke //, da dobite žival // in človek.
Oglejte si razdelek, ki ga vsi sovražijo, //, ki ga nihče ne pogolče, // in če, ko pridete do konca
Še vedno me želite videti v očesu, // Vedel bom, da ste me preživeli, // in da bomo lahko hodili mirno // držali se za roke.

Vam lahko služi: pesmi 6 strof znanih avtorjev

Bili smo eno noč

Hodi skupaj // Bila je ena noč, // Želite skriti
// da bi lahko bil živ.
Nekaj ​​oddaljenega, // kot veselje; // Skodelica kave //, ki je pogledala v notranjost
// in na koncu se je pil //, da se zbudi iz sveta.

Recite "ljubezen"

Recite "ljubezen" // Dvignite hišo //, ki plava ambulantno.
Veliko je za zemljo, // kot križ, // kot resnice,
Zato gre od premirja v premirju // na jezikih // v zraku.
Recite "ljubezen" // Premakni hleve, // Relistične živali
// v koreninah telesa.
Je več kot veja //, ne da bi postal drevo,
voda, ki dežuje med dvema obzorjama // in nič ne poplavi, // razen srca // čudnih.
Ko mi je ta vrh // obiskal moja usta // in se dotaknil // gora listov v mojih prsih,
// Prinesel sem ustnice v roke.
Od takrat // zdi se, da sem pozabil, kako vzgajati bivališče, da smo
Z zvokom, // se zdi, //, toda tam, kjer sem dal boženje //, izklopijo oči, // nekaj poje // in se vidimo v notranjosti.

Reference

  1. (2020). Španija: slovar španskega jezika. Okrevano od: DLE.Rae.je.
  2. (2019). Španija: Wikipedija. Okrevano od: je.Wikipedija.org.
  3. Pérez, J. In Gardey, do. (2018). Opredelitev hemistiquio. (N/a): definicija. Od. Obnovi se od: definicija.od.
  4. Villoria, v. (2005). (N/a): jezik in literatura. Org. Pridobljeno iz: jezika yliteratura.org.
  5. (S. F.). Kuba: ECIRAL. Okrevano od: ECURED.Cu.