Kaj pomeni Luscofusco in od kod prihaja?
- 4286
- 531
- Lee Farrell
Izraz Luscofusco To je beseda galaično-portugalskega izvora, ki pomeni Dawn, Alba, Twilight, Sončni zahod ali sončni zahod. Nekateri sinonimi v sedanjem galiranju so lahko "zaprti da noite", "Cerradiña da noite", "zaprti od noti", "noitiña" ali "xunta da noite".
Izraz Luscofusco Je moški in edinstven samostalnik, ki se uporablja v Galician. Običajno se tej besedi pripišeta dva pomena.
Prvi se nanaša na trenutek dneva, med popoldnevom in nočjo, v katerem sončna svetloba skoraj popolnoma izgine, podeljuje oranžne in rdečkaste tone v okolje in postanejo predmeti nazaj dojemajo kot sence, razrezane v obzorju.
Pokrivanje NAS Shadows do Luscofusco vstopi v hišo NA House (Kopiranje v senci somraka, so vstopili v hišo).
V španščini je prvi pomen enakovreden somraku. Nekateri sinonimi so: mrak, sončni zahod in sončni zahod.
Drugi pomen Luscofusco Nanaša se na čas dneva, med nočjo in zori, v katerem opazimo prve sončne žarke, kar omogoča razlikovanje predmetov na zelo natančen način, kot da bi bile sence.
Ao Luscofusco, XA bi zapel OS Galos, zapuščen ali kraj (Ob zori, ko so petelini že zapeli, je zapustil kraj).
V španščini ta drugi pomen ustreza izrazom Dawn, Alba.
Poudariti je treba, da v Gallegu uporabljajo en sam izraz dva trenutka dneva (somrak in zore), ko v španščini uporabljamo dva različna izraza.
Vendar imata ti dve fazi dneva različne podobnosti, ki upravičujejo uporabo ene same besede.
Na primer, nizka incidenca svetlobe na zemeljski površini ali dejstvo, da sta obe prehodni fazi (iz dneva v noč, od noči v dan).
Vam lahko služi: empirični: pomen, sinonimi, antonimi, uporabaIzvor izraza
Beseda Luscofusco Trenutno se uporablja v galicijskem jeziku za označevanje somraka in zore.
Treba je opozoriti, da je v portugalščini podoben izraz, Lusco-Fusco, ki ima bolj ali manj enak pomen.
Podobnost med temi izrazi v Galician in Portugalščini je, ker sta v srednjem veku ta dva jezika oblikovala eno samo jezikovno enoto, imenovano Galaico-Portugalščina.
Galaično-portugalski romantični jezik je posledično prišel iz vulgarne latine, ki so jo govorili nizki ljudje.
Ta jezikovna enota se je začela v Galiciji in se je zaradi posredovanja krščanskih osvajalcev širila proti Portugalskem.
Obstoj nekaterih literarnih besedil, napisanih v tem jeziku.
Kasneje je bila v štirinajstem stoletju ta enota ločena tako, da je povzročila dva jezika: galik in portugalce, ki so se, čeprav so se razvijali ločeno, še vedno predstavljajo skupne elemente.
Reference
- Galični jezik. Pridobljeno iz.Wikipedija.org.
- Poreklo in kratka zgodovina. Lingua se je okrevala.Gal.
- Galian. Consello da galega kultura. Okrevano od ConselLodakulture.Gal.