Quechua besede prevedene v španščino
- 3966
- 547
- Cary Goyette
On Quechua To je bil prosti jezik cesarstva Inka, ki je bil v času španske kolonije uporabljen kot voziček za kristjanizacijo. Razširjanje jezika Quechua je privedlo do izginotja skoraj vseh jezikov, ki izvirajo iz andske regije.
Quechua je pravzaprav družina več jezikov. Predstavlja 17 različnih nastajajočih sestavnih jezikov, jezikov, ki imajo od 3 do 5 stoletij diverzifikacije. Quechua jezikovna enota je primerljiva z jezikovnim kompleksom romantike.
Španski naseljenci, ki so v Peru prispeli leta 1531 s Francisco Pizarro (1478-1541).
V ta namen so čim bolj uporabili špansko abecedo, da so reproducirali zvoke jezika. Vendar pa za tiste zvoke, ki niso bili podobni španščini, pisci označujejo pravila in simbole.
Do danes ni pravega dogovora o črkovanju in za ta jezik ni splošno sprejeta abeceda. Trenutno je Quechua najbolj govorjena jezika avtohtonih skupnosti, ki preživijo v Latinski Ameriki.
Od osmih do deset milijonov ljudi na območju Andža, od južne Kolumbije, do Ekvadorja, Peruja in Bolivije, do severozahoda od Argentine in severnega Čila, Quechua uporabljajo kot svoj običajni jezik.
Seznam besed in izrazov v Quechua
1. A ní
Recimo (naročilo).
2. ACHKUR
Zberite z obema rokama.
3. Achachakíkan
Ogreva, sonči.
4. Achachán / achachékun
Vroče je!
5. Acachankíku
Imate vročino?
6. Achachánku
Vroče je?
7. Achacháptin Junáqcho
Ko je vroče čez dan.
8. Achacháq yáku
Vroča voda.
9. Achacháq / chacháq
Vroče.
10. Achachár
Toplota, solerat.
enajst. Achacatzíkun
Ste vroča ali vročina?
12. Áli Wíyaqoq
Oseba, ki dobro posluša, ki uboga.
13. KAPTínnam Allina
Ko si je opomogel.
14. Allitukúr
Pretvarjaj se, pretvarjaj se, poskusi biti dober.
petnajst. Allpatár
Pokrijte ali se umazate z zemljo ali prahom.
16. Ampi
Noč, temen, sončni zahod.
Lahko vam služi: 21 najboljših nemških blagovnih znamk v zgodovini17. Amur
Imejte in hranite nekaj v ustih.
18. Ballíku
Divja ovsena kaša.
19. Bunyar
Veliko.
dvajset. Chákar
Odprite zemljo z instrumentom za gojenje, da sejate, plug.
enaindvajset. Haki
Stopalo.
22. Chakwan
Starka.
23. Chanín
Cena, stroški.
24. 24. Cháqru
Neenakomerno, neenako.
25. Cháwar
Bodi surov, brez kuhanja.
26. Chírimpu
Suha pšenica, kuhana.
27. Chíwi
Kratke hlače, prilagojene in okrašene z gumbi.
28. Cho
Pripona, ki se uporablja s subjektom. Pomen: v, med.
29. Churar
Postavite, postavite, shranite.
30. Chútu
Vulgarno, nesramno.
31. Éka
Koliko?
32. On Lukar
Zberite, se zberete, skrčite, gube.
33. EPA
Veliko, dovolj, dovolj.
3. 4. Ewayá
Gremo (hodimo).
35. Gatéra / Gatéru
Reveador (a), prodajalec izdelkov.
36. Gateratuchi rantikushun jarantzikta
Našo koruzo bomo prodali prodajalcu.
37. Ichik
Majhna, drobna.
38. Ichikáchan
Arogantna drža.
39. Ikar
Sesekljajte, razrežemo na majhne koščke.
40. Ílla
Svetloba.
41. Imanó
Kot? Kako?
42. Ímaq
Kaj? Tako da?
43. Ishkí
jaz padam.
44. Ishpé
Urin.
Štiri. Pet. Jácha / yúra
Divji gozd, gorski grm, mata.
46. Jákan
Zeče, izdihne.
47. Jakán
Otekle, vneto, razdraženo.
48. Jáku
Majhna odeja za nalaganje otroka na zadnji strani.
49. Jampi
Zdravilna travnata pijača, zdravilo, zdravilo.
petdeset. Jána
Oblačila, oblačila, obleka (za moške).
51. Jaúka
Vedno.
52. Jírpur
Pripravite tekočino ali zdravilo pacientu.
53. Juchú
Propad, propad, zdrs.
54. Cheqlla
Zelena barva.
55. Cheqlli / tzéqllir
Pisarno, kalček.
56. Cheqllitzir / tzéqllitzir
Naredite kalček.
57. Cheqñar
Prilagodite, pritrdite, dobro vezajte s pasom, vrvjo, nitjo.
58. Cheqsa / tzéqtzi
Netopir.
59. Chewréqsa / chiwréqsa / arash píshqo
Rdečkasto siva ptica.
60. Chícharru
Svinjska lupina.
61. Chíchi
Teta, bosque, prsi.
62. Chichínmi
Ona doji.
63. Chichipa Púntan
Bradavica.
64. Chíchu wármim tékan
Sedi nosečnica.
65. Chíki
Sovraštvo, antipatija, sebična.
66. Chíkssa / tíksha / tíkshi
Žgečkati.
67. Chíku / káncha
Koral za ptice.
68. Chíkuti
Bič.
69. Chíla
Buča.
70. Čila pasta
Plešast.
71. Chíllan
To sije, ki osvetljuje.
72. Chípi / chípsa
Vam lahko služi: razlike med demokracijo in diktaturoPiščanec, piščanec.
73. Chipshir / Typshir
Ščepec, kliknite.
74. Chipyan / tzipyan
Očisti, organizira, uredi.
75. Chípyaq
Čista voda.
76. Chíqeq
Sovražnik.
77. Chípara
Rosenje.
78. Chíwa
Koza ali koza.
79. Chonta
Črna Palma Maduro srce ali steblo.
80. Chóqa
Kašelj.
81. Chúñu
Zelo fina koruzna ali krompirjeva moka.
82. Chunyan / tzunyan
Vakuumski, osamljen, brezposelni.
83. Chúrakar
Slabo, ne da bi dihali.
84. Chúran
Postavi, postavi.
85. Chúrana
Polica, omara.
86. Churar
Postavite, postavite, shranite.
87. Churkar / chúrkur
Dal lonec v štedilnik.
88. Chúseqyan
Občasno in potniške bolečine.
89. Chuseqyár
Občutite občasno in potniške bolečine.
90. Chúski
Štiri.
91. Chuspikúana
Muhe.
92. Chusushqa
Rastlina brez optimalnega razvoja.
93. Chusuyár
Vitko navzdol.
94. Ektirisya
Hepatitis.
95. Ellukí / Pallakí
Žetev.
96. Heuyan Papakúnatam
Poganjajo krompir.
97. Pápakuna Epo
Krompir je dovolj.
98. EParkí
Dajte ali dodajte.
99. Eqinkíkun
Tekel boš?
100. Je bil
Kraj, kjer je zrno prag.
101. Erayan Ewanampaq
Nestrpen je, da gre.
102. Esqi
Gnoj.
103. To
Je okužena.
104. ETHZA
Meso.
105. Ewakashqa
Izčrpan, utrujen, predan.
106. Ewakullánam júk markakúnapa
Zapuščam druge kraje.
107. Winus dijas!
Dobro jutro.
108. TARDIS WINAS!
Dober dan (do 6 ali dokler se ne zatemni).
109. Winas Nuchis!
Dober večer (od 6. ali po tem zatemni).
110. Imaynalla (tah) kasanki?
Kako si?
111. Alli (lia) npuni. Qanrí?
Zelo dobro. In ti?
112. Ñoqapas aiii (iia) n
tudi jaz sem dobro.
113. Mana alìi (iia) npunichu
Ne preveč dobro.
114. Anchata Phutikuni
Zelo mi je žal.
115. Anchata Kusikuni Rehsisuspa (Y)
Me veseli, da sva se spoznala.
116. Ima (n) sutiyki?
Kako ti je ime?
117. Imatah Kanki?
Kaj delaš?
118. Pi (tah) chay wayna?
Kdo je on?
119. Maymanta (n) Katiki?
Od kod ste?
120. Uh Ratukama
Se vidiva kmalu.
121. Adiyús!
Se vidimo kasneje.
122. IMA Kaypata Sutin?
Kako se to imenuje?
123. Wawasniyoh Kankichu?
Ali imate otroke?
124. Hayk'a Wawayoh Kanki?
Koliko otrok imate?
125. Imatam Ruakunki?
Kaj počneš?
126. (H) Allp'a llank'ahchu kanki?
Ste kmet?
127. Mana Yachanichu Maypi Kasan
Vam lahko služi: cp kraticaNe vem, kje je.
128. Yanapasuyta atinichu?
lahko pomagam?
129. Ninariyta yanapasuyta atinichu?
Vam lahko pomagam vklopiti ogenj?
130. Pichari yanapawayta atin?
Mi lahko kdo pomaga?
131. Obstajajo llasan?
Koliko tehta?
132. IMA Uraña (Tah)?
Koliko je ura?
133. Chunkka ura (s) ta Paqarinmanta hamuni
Prišel bom ob 10 zjutraj.
134. Q'Aya Simanata Ripusah
Šel bom naslednji teden.
135. Sinchita Paramusan
Močno dežuje.
136. Qhonqhonnimusonchu?
Je bil to grom?
137. Chirimusan Anchata
Zelo hladno je.
138. Waranqa
Tisoč.
139. Payqa, Amiguy
On je moj prijatelj.
140. Payqa, ñoqahapta prijatelj
Ona je moja prijateljica.
141. Payqa, ñoqahpata sispa aylluy
To je sorodnik mojega moža.
142. Payqa, Sispawawqey
On je moj bratranec.
143. Awgustu ñawpahdiopi humani
Prišel bom 1. avgusta.
144. Dus tisoč dis watapi hamusah
Prišel bom leta 2010.
145. Chihchi
Toča.
146. Rit'i
Sneg.
147. Phuyu
Oblak.
148. Ilari
Jasno nebo.
149. K'uychi
Mavrica.
150. Rupha
Gorijo.
151. Kuchu / k'utu
Rez.
152. Wayk'u / yanu
Kuhar.
153. T'imMu
Vreti.
154. Kanka
Pečen.
155. Thehtichi
Krompirček.
156. Vbod-in
Spati.
157. APU
Lastnik, šef.
158. Apuchaw
Nedelja.
159. Aqo
Pesek.
160. Aqha
Vijolična koruzna alkoholna pijača.
161. Arí
Ja.
162. Armakuy
Tuširati se.
163. Arus
Riž.
164. Asyiy
Nasmeh.
165. In tako
Smeh.
166. Palica
Slab vonj.
167. Astah
Oseba, ki prevaža.
168. Atichaw
Torek.
169. Guverness
Truplo.
170. Ayllu
Družina.
171. Aymuray
Žetev.
172. Madež
Strah.
173. Ñawpa
Starec.
174. Chanta
Po.
175. PAS, Pis
Kljub.
176. Khuska
Vzdolž.
177. Piki
Bolha.
178. Killka Katina
Branje.
179. Kuchi
Prašič.
180. Kay
Tukaj.
181. Guverness
Truplo.
182. Jamp'ara, Patacha
Tabela, trajna tabela o vseh štirih.
183. Jatun Wasi
Velika hiša.
184. Sawarakuy
Poroka.
185. Inti Raymi
Sončna zabava.
186. Munakuy
Ljubezen, naklonjenost med ljudmi.
Reference
- Mosquera, m. (2012). Quechua de Huarás, v španščini in angleščini: slovarček. Bloomongton, korporacija Xlibris.
- Noble, j. in lacasa, j. (2007). Uvod v Quechua: jezik Andov. Indianapolis, založba za pasje ušesa.