Quechua besede prevedene v španščino

Quechua besede prevedene v španščino
Quechua se trenutno govori v večini Andov in nekaterih regij zahodne Amazonije. Z licenco

On Quechua To je bil prosti jezik cesarstva Inka, ki je bil v času španske kolonije uporabljen kot voziček za kristjanizacijo. Razširjanje jezika Quechua je privedlo do izginotja skoraj vseh jezikov, ki izvirajo iz andske regije.

Quechua je pravzaprav družina več jezikov. Predstavlja 17 različnih nastajajočih sestavnih jezikov, jezikov, ki imajo od 3 do 5 stoletij diverzifikacije. Quechua jezikovna enota je primerljiva z jezikovnim kompleksom romantike.

Španski naseljenci, ki so v Peru prispeli leta 1531 s Francisco Pizarro (1478-1541).

V ta namen so čim bolj uporabili špansko abecedo, da so reproducirali zvoke jezika. Vendar pa za tiste zvoke, ki niso bili podobni španščini, pisci označujejo pravila in simbole.

Do danes ni pravega dogovora o črkovanju in za ta jezik ni splošno sprejeta abeceda. Trenutno je Quechua najbolj govorjena jezika avtohtonih skupnosti, ki preživijo v Latinski Ameriki.

Od osmih do deset milijonov ljudi na območju Andža, od južne Kolumbije, do Ekvadorja, Peruja in Bolivije, do severozahoda od Argentine in severnega Čila, Quechua uporabljajo kot svoj običajni jezik.

Seznam besed in izrazov v Quechua

1. A ní

Recimo (naročilo).

2. ACHKUR

Zberite z obema rokama.

3. Achachakíkan

Ogreva, sonči.

4. Achachán / achachékun

Vroče je!

5. Acachankíku

Imate vročino?

6. Achachánku

Vroče je?

7. Achacháptin Junáqcho

Ko je vroče čez dan.

8. Achacháq yáku

Vroča voda.

9. Achacháq / chacháq

Vroče.

10. Achachár

Toplota, solerat.

enajst. Achacatzíkun

Ste vroča ali vročina?

12. Áli Wíyaqoq

Oseba, ki dobro posluša, ki uboga.

13. KAPTínnam Allina 

Ko si je opomogel.

14. Allitukúr

Pretvarjaj se, pretvarjaj se, poskusi biti dober.

petnajst. Allpatár

Pokrijte ali se umazate z zemljo ali prahom.

16. Ampi

Noč, temen, sončni zahod.

Lahko vam služi: 21 najboljših nemških blagovnih znamk v zgodovini

17. Amur

Imejte in hranite nekaj v ustih.

18. Ballíku

Divja ovsena kaša.

19. Bunyar

Veliko.

dvajset. Chákar

Odprite zemljo z instrumentom za gojenje, da sejate, plug.

enaindvajset. Haki

Stopalo.

22. Chakwan

Starka.

23. Chanín

Cena, stroški.

24. 24. Cháqru

Neenakomerno, neenako.

25. Cháwar

Bodi surov, brez kuhanja.

26. Chírimpu

Suha pšenica, kuhana.

27. Chíwi

Kratke hlače, prilagojene in okrašene z gumbi.

28. Cho

Pripona, ki se uporablja s subjektom. Pomen: v, med.

29. Churar

Postavite, postavite, shranite.

30. Chútu

Vulgarno, nesramno.

31. Éka

Koliko?

32. On Lukar

Zberite, se zberete, skrčite, gube.

33. EPA

Veliko, dovolj, dovolj.

3. 4. Ewayá

Gremo (hodimo).

35. Gatéra / Gatéru

Reveador (a), prodajalec izdelkov.

36. Gateratuchi rantikushun jarantzikta

Našo koruzo bomo prodali prodajalcu.

37. Ichik

Majhna, drobna.

38. Ichikáchan

Arogantna drža.

39. Ikar

Sesekljajte, razrežemo na majhne koščke.

40. Ílla

Svetloba.

41. Imanó

Kot? Kako?

42. Ímaq

Kaj? Tako da?

43. Ishkí

jaz padam.

44. Ishpé

Urin.

Štiri. Pet. Jácha / yúra

Divji gozd, gorski grm, mata.

46. Jákan

Zeče, izdihne.

47. Jakán

Otekle, vneto, razdraženo.

48. Jáku

Majhna odeja za nalaganje otroka na zadnji strani.

49. Jampi

Zdravilna travnata pijača, zdravilo, zdravilo.

petdeset. Jána

Oblačila, oblačila, obleka (za moške).

51. Jaúka

Vedno.

52. Jírpur

Pripravite tekočino ali zdravilo pacientu.

53. Juchú

Propad, propad, zdrs.

54. Cheqlla

Zelena barva.

55. Cheqlli / tzéqllir

Pisarno, kalček.

56. Cheqllitzir / tzéqllitzir

Naredite kalček.

57. Cheqñar

Prilagodite, pritrdite, dobro vezajte s pasom, vrvjo, nitjo.

58. Cheqsa / tzéqtzi

Netopir.

59. Chewréqsa / chiwréqsa / arash píshqo

Rdečkasto siva ptica.

60. Chícharru

Svinjska lupina.

61. Chíchi

Teta, bosque, prsi.

62. Chichínmi

Ona doji.

63. Chichipa Púntan

Bradavica.

64. Chíchu wármim tékan

Sedi nosečnica.

65. Chíki

Sovraštvo, antipatija, sebična.

66. Chíkssa / tíksha / tíkshi

Žgečkati.

67. Chíku / káncha

Koral za ptice.

68. Chíkuti

Bič.

69. Chíla

Buča.

70. Čila pasta

Plešast.

71. Chíllan

To sije, ki osvetljuje.

72. Chípi / chípsa

Vam lahko služi: razlike med demokracijo in diktaturo

Piščanec, piščanec.

73. Chipshir / Typshir

Ščepec, kliknite.

74. Chipyan / tzipyan

Očisti, organizira, uredi.

75. Chípyaq

Čista voda.

76. Chíqeq

Sovražnik.

77. Chípara

Rosenje.

78. Chíwa

Koza ali koza.

79. Chonta

Črna Palma Maduro srce ali steblo.

80. Chóqa

Kašelj.

81. Chúñu

Zelo fina koruzna ali krompirjeva moka.

82. Chunyan / tzunyan

Vakuumski, osamljen, brezposelni.

83. Chúrakar

Slabo, ne da bi dihali.

84. Chúran

Postavi, postavi.

85. Chúrana

Polica, omara.

86. Churar

Postavite, postavite, shranite.

87. Churkar / chúrkur

Dal lonec v štedilnik.

88. Chúseqyan

Občasno in potniške bolečine.

89. Chuseqyár

Občutite občasno in potniške bolečine.

90. Chúski

Štiri.

91. Chuspikúana

Muhe.

92. Chusushqa

Rastlina brez optimalnega razvoja.

93. Chusuyár

Vitko navzdol.

94. Ektirisya

Hepatitis.

95. Ellukí / Pallakí

Žetev.

96. Heuyan Papakúnatam

Poganjajo krompir.

97. Pápakuna Epo

Krompir je dovolj.

98. EParkí

Dajte ali dodajte.

99. Eqinkíkun

Tekel boš?

100. Je bil

Kraj, kjer je zrno prag.

101. Erayan Ewanampaq

Nestrpen je, da gre.

102. Esqi

Gnoj.

103. To

Je okužena.

104. ETHZA

Meso.

105. Ewakashqa

Izčrpan, utrujen, predan.

106. Ewakullánam júk markakúnapa

Zapuščam druge kraje.

107. Winus dijas!

Dobro jutro.

108. TARDIS WINAS!

Dober dan (do 6 ali dokler se ne zatemni).

109. Winas Nuchis!

Dober večer (od 6. ali po tem zatemni).

110. Imaynalla (tah) kasanki?

Kako si?

111. Alli (lia) npuni. Qanrí?

Zelo dobro. In ti?

112. Ñoqapas aiii (iia) n

tudi jaz sem dobro.

113. Mana alìi (iia) npunichu

Ne preveč dobro.

114. Anchata Phutikuni

Zelo mi je žal.

115. Anchata Kusikuni Rehsisuspa (Y)

Me veseli, da sva se spoznala.

116. Ima (n) sutiyki?

Kako ti je ime?

117. Imatah Kanki?

Kaj delaš?

118. Pi (tah) chay wayna?

Kdo je on?

119. Maymanta (n) Katiki?

Od kod ste?

120. Uh Ratukama

Se vidiva kmalu.

121. Adiyús!

Se vidimo kasneje.

122. IMA Kaypata Sutin?

Kako se to imenuje?

123. Wawasniyoh Kankichu?

Ali imate otroke?

124. Hayk'a Wawayoh Kanki?

Koliko otrok imate?

125. Imatam Ruakunki?

Kaj počneš?

126. (H) Allp'a llank'ahchu kanki?

Ste kmet?

127. Mana Yachanichu Maypi Kasan

Vam lahko služi: cp kratica

Ne vem, kje je.

128. Yanapasuyta atinichu?

lahko pomagam?

129. Ninariyta yanapasuyta atinichu?

Vam lahko pomagam vklopiti ogenj?

130. Pichari yanapawayta atin?

Mi lahko kdo pomaga?

131. Obstajajo llasan?

Koliko tehta?

132. IMA Uraña (Tah)?

Koliko je ura?

133. Chunkka ura (s) ta Paqarinmanta hamuni

Prišel bom ob 10 zjutraj.

134. Q'Aya Simanata Ripusah

Šel bom naslednji teden.

135. Sinchita Paramusan

Močno dežuje.

136. Qhonqhonnimusonchu?

Je bil to grom?

137. Chirimusan Anchata

Zelo hladno je.

138. Waranqa

Tisoč.

139. Payqa, Amiguy

On je moj prijatelj.

140. Payqa, ñoqahapta prijatelj

Ona je moja prijateljica.

141. Payqa, ñoqahpata sispa aylluy

To je sorodnik mojega moža.

142. Payqa, Sispawawqey

On je moj bratranec.

143. Awgustu ñawpahdiopi humani

Prišel bom 1. avgusta.

144. Dus tisoč dis watapi hamusah

Prišel bom leta 2010.

145. Chihchi

Toča.

146. Rit'i

Sneg.

147. Phuyu

Oblak.

148. Ilari

Jasno nebo.

149. K'uychi

Mavrica.

150. Rupha

Gorijo.

151. Kuchu / k'utu

Rez.

152. Wayk'u / yanu

Kuhar.

153. T'imMu

Vreti.

154. Kanka

Pečen.

155. Thehtichi

Krompirček.

156. Vbod-in

Spati.

157. APU

Lastnik, šef.

158. Apuchaw

Nedelja.

159. Aqo

Pesek.

160. Aqha

Vijolična koruzna alkoholna pijača.

161. Arí

Ja.

162. Armakuy

Tuširati se.

163. Arus

Riž.

164. Asyiy

Nasmeh.

165. In tako

Smeh.

166. Palica

Slab vonj.

167. Astah

Oseba, ki prevaža.

168. Atichaw

Torek.

169. Guverness

Truplo.

170. Ayllu

Družina.

171. Aymuray

Žetev.

172. Madež

Strah.

173. Ñawpa

Starec.

174. Chanta

Po.

175. PAS, Pis

Kljub.

176. Khuska

Vzdolž.

177. Piki

Bolha.

178. Killka Katina

Branje.

179. Kuchi

Prašič.

180. Kay

Tukaj.

181. Guverness

Truplo.

182. Jamp'ara, Patacha

Tabela, trajna tabela o vseh štirih.

183. Jatun Wasi

Velika hiša.

184. Sawarakuy

Poroka.

185. Inti Raymi

Sončna zabava.

186. Munakuy

Ljubezen, naklonjenost med ljudmi.

Reference

  1. Mosquera, m. (2012). Quechua de Huarás, v španščini in angleščini: slovarček. Bloomongton, korporacija Xlibris.
  2. Noble, j. in lacasa, j. (2007). Uvod v Quechua: jezik Andov. Indianapolis, založba za pasje ušesa.