Capichi

Capichi

Kaj je capichi?

Capichi Gre za špansko izgovorjavo italijanske besede Capisci. V strogosti ne obstaja, saj je Capichi fonetična izgovorjava in prilagojena španščini (in angleščini).

Za strokovnjake Capichi ni samo slabo napisan, ampak tudi kaže na slabo izgovorjavo besede, saj združitev črk "s" in "c" v Capisci, ustvari zvok "sh". Zato je treba povedati "Capishi".

Bistvo je, da se je Capichi prikradel v popularno kulturo zahvaljujoč kinu in televiziji, kjer so bili izpostavljeni številni filmi in serija italijanske mafije in tisti kriminalni submundial, ki ga je idealiziral Hollywood. Včasih tudi s parodijo.

Prav tako je bil uporabljen kot osnova za uresničitev memov, ki jih socialna omrežja in digitalno okolje široko razširjajo.

Izvor izraza capichi

Kot se pogosto dogaja pri številnih zelo razširjenih besedah ​​in izrazih, je težko najti natančno točko, ki kaže na videz besede. Vendar nekateri uporabniki interneta trdijo, da se je njihova razširitev začela zahvaljujoč filmu Francis Ford Coppola, Boter (Boter), 1972.

Na splošno se proizvodnja osredotoča na dinamiko, ki je prisotna v družinski skupini italijanskih prednikov s sedežem v ZDA in je tudi kriminalna organizacija. Zato velika večina likov komunicira v italijanščini.

Capisci To je ena najbolj izrazitih besed med filmom, tako da je postala priljubljena za oboževalce in sledilce tega filma.

Pravzaprav je bil vpliv tega celovečernega filma tak, da je bila njegova morfologija spremenjena v "capichi", da se hitro širi v preostalem svetu.

Lahko vam služi: Talabarería: izvor, materiali, orodja, izdelki

Pomen

V strogem smislu Capichi ne obstaja, saj gre za fonetično izgovorjavo italijanske besede Capisci.

Etimološko, Capisci je konjugacija Capire, kar ima kot koreninsko latinsko izraz Capere, In čigar pomen je "razumeti" ali "razumeti". Zato lahko izraz prevedete kot "razumeli".

Ker je glagol, obstaja veliko načinov, kako ga kombinirati v skladu s časom in kontekstom, v katerem stavek najde.

Capichi, meme in druge produkcije

Vpliv besede je mogoče opazovati s svojim videzom na različne avdiovizualne produkcije. Treba je opozoriti, da ima večina teh močnih šaljivih nagnjenosti, za katero je značilno predvsem posmehovanje okolju italijanske mafije.

Na tej točki je mogoče opisati nekaj primerov o pojavu Capichija v memih in drugih materialih, ki se še naprej širijo v digitalnem okolju:

- Se pojavi v fragmentu filma Monster Inc, Med tekmo med Mikeom in Randallom, ko sta razpravljala o dostavi BOO.

- V epizodi Simpson, BART varnostnik na zastrašujoč način nenehno testira. Vendar je treba omeniti, da je izgovorjava skrbnika pravilna, čeprav ga je Bart razumel kot "capich".

- Besedo običajno spremlja tudi obraz Marlona Branda v vlogi Vito Corleone v Boter.

- Običajno je tudi opazovati konjugacijo besede z drugimi simboli, povezanimi z Italijo, kot je pica, in celo pomembni liki v tej državi.

- Za razliko od prejšnjih primerov so druge meme, ki jih je mogoče najti. Resnica je, da se iz tega konteksta izvleče, da se pojavi Jocularno gradivo.

Vam lahko služi: 9 značilnosti pregleda

Primeri

Spodaj predstavljeni primeri, glejte pravilno pisanje besede:

- »E Gli Piace Jules Verne, Capisci?" /" In všeč mu je Julio Verne, ali razumete?".

- »Na Farlo bo posejal naklonjenost, Capisi?" /" Da bi bilo videti dobro, ali razumete?".

- "Marija ... stvar Capisci je uspešna?" /" Maria, ali razumete, kaj se dogaja?".

- "Še naprej si bom mislil, da je čista che sia io io rezosabile dell'esplosione, Queto pomeni, capisci ..." / "dan boste preživeli v mislih, da sem odgovoren za eksplozijo, to je, veste ...".

- "Perché, Capisci in jaz bom hodil po Fuori" / "Ker, veste, je nevarno hoditi tja".

- "Če želite obrniti Capisci Qualcuno Solo Cosi" / "Včasih je to najboljši način za spoznavanje osebe".

Drugi primeri

Obstaja več primerov o tem, kako je mogoče "capisci" konjugirati na različne načine:

- "Non Capisco Perché" / "Ne razumem, zakaj".

- "Scegliamo A Linguaggio Che Chisca People" / "Izberemo jezik, ki ga ljudje razumejo".

- "Voglio essere cert che loro moj Abbian.

- "V trenutku Queto Lui Sta Capendo Il kalcijev italijanski" / "Trenutno razume italijanski nogomet".

- "Serebbe Bello je objavil Capisse" / "Lepo bi bilo, če bi nas javnost razumela".

- "Sei Abbastanza Big na Capire" / "Zelo si zelo razumeti".

Italijanski idiomi

Spodaj je predstavljena vrsta besed in izrazov, ki se uporabljajo v italijanskem dnevnem jeziku:

- "Cavoli Amari": To je izraz, katerega dobesedni prevod je "grenko zelje", vendar se nanaša na človeka, ki je zelo blizu, da se spušča v težave.

Lahko vam služi: prihodnji idiomatični (angleščina)

- "Che Cavolo": to je način, kako reči "prekleto", a ga običajno nadomestijo bolj vulgarni in močni stavki.

- "Col Cavolo": pomeni "nikakor", zato označuje pomanjkanje zanimanja za poseg v situacijo.

- "A carnaio": to je izraz, ki izvira iz "mesa" in se nanaša na kraj, polno ljudi.

- “Che Pizza!”: Za razliko od tega, kar je sprva mogoče razmišljati, izraz nima nobene zveze s hrano, vendar je situacija dolgočasna ali se dogaja nekaj neprijetnega.

- "V Boccal Lupo": dobesedno ga razumemo kot "v ustju volka" in je izraz, ki se uporablja za veliko sreče.

- "CERCARE ME NELL'UOVO": To pomeni "Iskanje las v jajcu". Se nanaša na človeka dobro zahtevno ali prekleto.

- "Avere a diavolo na capello": služi za opis, da je zelo razburjen. Njegov enakovredni v španščini je lahko "dim".