+50 kratka kolumbijska, ljubezen, podeželje in drugi
- 2558
- 335
- Cary Goyette
The Kolumbijski koplasi so del tradicionalne priljubljene lirike države. Pripeljali so jih iz Španije in trenutno predstavljajo folkloro kolumbijskega prebivalstva. Ta glasbeni žanr je zveza ali spajanje več verzov, ki imajo za posledico strofa.
Običajno imajo sklope pogovorni in spontani jezik. Dotaknejo se teme ljubezni in srca, vsakdanjega življenja, podeželja, religije in mnogi imajo pogosto šaljiv ton.
Paco Godoy [cc by-sa 3.0 (https: // creativeCommons.Org/licence/by-sa/3.0)]Spodaj je zbirka priljubljenih kolumbijskih par. Kot naslov ima vsak ime avtorja istega in, če tega ni, dodeljen naslov. V nekaterih primerih je ime avtorja neznano.
Večina teh parcel je bila vzeta od Francisca Suárez Pineda, Rufino Gutiérrez, Jorge Isaacs in Carlos López Narváez.
[TOC]
Kolumbijski koplasi na coplasu
Manuel Machado
Dokler jih ljudje ne zapojejo,
Coplas, sklop ni,
In ko jih mesto poje
Nihče več ne pozna avtorja.
Takšna je slava, Guillén,
Tistih, ki pišejo pesmi:
Slišite ljudi, ki pravijo
da jih nihče ni napisal.
Poskusite s svojimi pari
Pojdite k ljudem, da se ustavite,
Tudi če nehajo biti tvoji
Biti od drugih.
To, ko topi srce
V priljubljeni duši,
Kaj je izgubljeno v imenu
je zmagal iz večnosti.
Imeli boste mojo luč
In mi rečeš "obožujem te"
"Ljubim te vse življenje"
Dokler me nehaš ljubiti
Imeli boste mojo luč.
Vaši verzi so eliksir
ki hrani mojo vest
Ker to vem, ko jih pišem
Samo pomislim na tvojo zvezdo.
Mešala bom galane
Z mojimi kolumbijskimi pari.
Kratke kolumbijske coplase
Ljubezenski sklopi
Sabaneta alto
V El Alto de Sabaneta
Zapojte in ruzna a abejón,
In v tonaditi piše
Kako lepa je ljubezen.
Andaluzija
Ko se me spomniš
Spomni se me prah,
in se spomnite poljubov
da sem ti dal andaluzijo.
Boquerón de Tausa
V Boquerón de Tousa
Solze so se mi razlile
Za črne oči
da sem v chiquinquirá odšel.
Briceño
Prva ljubezen, ki sem jo imel
Bilo je z eno iz Briceño,
inteligenten
Želel sem si vzeti sanje.
Ubaté
Prva ljubezen, ki sem jo imel
Bilo je z eno iz Ubatéja
Blanquita in Coloradita
Kot cvet kave.
Vileta
Prva ljubezen, ki sem jo imel
Bilo je z eno iz vilete,
Vam lahko služi: futbeisŠel sem poljubiti
In me je udarila v jeto.
Črne oči
Zelo lepa je moja chatica,
Najdena je bila le napaka;
Nima črnih oči,
Ampak jih bom dal.
Reka Magdalena
Vkrcala se je moja lepa Kitajska,
Se je vkrcal na Magdaleno,
In reka je rasla
Z jokom moje žalosti.
Kako daleč ste
Kako daleč si od mene;
Ne vidim;
Krivi so hribi,
Kdo bi jih lahko izbil!
Zgrešiti
Ne utrujam se
Ta izvrstna oseba.
Tukaj imate damo,
Suženj za pošiljanje.
Mislim nate
Zame ni sonca ali lune.
Noč, jutri ali dan;
No samo v tebi, moje življenje,
Mislim, da sem na enem;
obema skrbno;
Ob treh urah reče moja sreča,
Moje življenje, to, ker te ljubim
Kako dolgo so ure
Če se vaša ljubezen razjezi
Če se vaša ljubezen razjezi
Dajte ga v nahrbtnik
in ga nosite za zadnjim
Poglejmo, ali škripanje ali ne.
Z vrtnico v roki
Vzemite okno
da vas bom prejel,
Z vrtnico v roki
in nagelj na vsaki nogi.
Prstan, ki si mi ga dal
Prstan, ki si mi ga dal
Zelo dobro shranim:
Prst je bil len
In na srčno stiskanje.
Pravite, da me ne ljubiš
Pravite, da me ne ljubiš,
S tem ne izgubim ničesar,
Ker imam več ljubezni
Kakšno cvetje češnjevo drevo.
Pravite, da me ne ljubiš
Ali pravite, da me ne ljubiš?
No, ljubili smo:
Samo ni zdravila
Po tem, kar se je zgodilo.
Coplas del Campo
Ahiralno
Nisem od tu,
prihajam iz Ahiralno,
Ne zato, ker me vidijo tako
mislim, da sem liberalna.
Aguazul
Ko sem prišel iz Aguazul
Prišel sem kot drugi:
Buche proti
in hrbtenica pa nazaj.
Visoko popko
Na vrhuncu Srce
Kjer kličejo kabine,
Stari ljudje prodajajo Chicha,
Brandine hčere.
Bermejo Alto
Na vrhu Jam
Hotel sem me udariti
Ker sem prosil za svečo
Da prižgem mojo chicote.
Trigalni alto
To je pisalo armadillo
Nalaganje na alto 'el trigal
Če je bil San Isidro Bog,
Jezus Kristus je liberalen.
Cesta Patos
Pot rac
je pokrit s cvetje,
Kjer moje hčere bosi
Zabavajo svoje bolečine.
Vam lahko služi: kako začeti uvod: nasveti, primeriCapitanejo
V Capitanejo Coto
in v Macaravita kaspa;
Bolje imeti rezervat,
in ne praskanja teh prask.
Fótneque, Chaguant, Serrezuela in Zipaquirá
V grenkem fomestumu,
V Chaguaní Almibaradas,
V Serrezuela Picantes
V Zipaquirá Saladas.
Moniquirá
Lep moniquirá
Ampak ne živeti,
Lep moniquirá
Za vstop in odhod.
Lep moniquirá
Za tiste, ki imajo deklico,
Za tiste, ki nimajo
Kakšna zavajajoča dežela.
Reka Magdalena
D'Atholinral Hills
Pojavi se polna luna
In kjer so tukaj razdeljeni
Vode Magdalene.
Zipaquirá
Nisem od tu
Sem iz Zipaquirá,
Kje za krst
Manj je vode kot sol.
Matica
Matica iz AllJica,
niansiran z rožmarinom,
Samo tako lepa usta
Odgovor upam.
Hišnik
Kdaj se boš kopal
Vzemite nož in kopje,
Ker obstajajo 'conservero'
Kot pes v pokolu.
Spodaj!
Pod zelenimi trakovi,
Navzgor po Koloradah,
Pod mochoroco
S postanki!
Za pot
Prihaja jutro,
Gallo Gallino je že zapel:
Prišel je čas
Kaj si vzamemo na pot.
Opravljajo delovna mesta
Zbogom in dajte roko
Pod bližnjo:
Vse je bilo opraviti delovna mesta
Ker imajo velao.
Zabava
Deklica mi je povedala
tam v guateque,
Kdaj je otrok
Pereque postavlja.
Mi gvatekani
Pojdimo v Guateque
da vzamemo naše storke
Preden se suši.
Slika Openclipart-vektorjev v PixabayuCoplas s šaljivim tonom
Otumbe
Spoznala sem jo popoldne
Ko smo šli v Otumbe,
To je bilo v januarju
In Kitajci so jih oktobra.
Glej zgodaj zjutraj
Če ste bili pot
Kjer ti dajo gostilno,
Róbate celo nož
In glej ob zori.
Lutka in 'krpa
"Svetu, ki mu rečeš
da umrem zate:
mimogrede! lutka in rag
Za kako lepo Sós.
Pravite, da me ne ljubiš
Pravite, da me ne ljubiš,
Ker Nadita sem ti dal:
Ste na to pozabili
da vas je hoja poškodovala?
Pravite, da me ne ljubiš
Pravite, da me ne ljubiš,
Ker nimam hlačk:
Ko hočeš, jih pokažem
z udarci in gumbi.
Fonúbón in Monserrate
Če pa dobiš pogumne
In se obrnete na vas,
Za monserrate
Gre tudi v Fontibón.
Tako visoko, da gre luna
Vam lahko služi: SUMPTION Ocenjevanjezgoraj 'e monserrate,
tako dobro, da je to čili
Vrtil z avokadom.
Kaj dolgujem
Nocoj
Jutri ležim in spim,
Potem dobim delo
Pa 'plačam, kar pijem.
To je pisalo armadillo
To je pisalo armadillo
V nekaterih zadetkih:
Čokolada za stare ljudi:
Poljubi za dekleta.
To je pisalo armadillo
To je pisalo armadillo
Skozi sibaté:
Če želite jesti arepa,
Odstranite in krt.
Krave in biki
Tam zgoraj v tako visokem
Dva bika sta bila okronana:
Krave so se smejale, ko so zagledale
bori se s svojim seznanjem.
Na drugi strani reke
Na drugi strani reke
Ali je smrt v žogi,
Primanjkuje mraza
Z zlomljenim škrlatom.
Če bi bila črna mačka
Če bi bil črna mačka
JERRED JEZ OKVOJ:
Poljubil sem te
In svoji mami l'Arañaba.
Nostalgični in melanholični pari
Moje obžalovanje
Če je najbolj žalosten
Moja obžalovanja sem poslušala,
Za usmiljenje moje žalosti
od tvojega bo pozabil.
Zlo, ki ga trpim
Življenje preživi umiranje;
Če bi umrl, bi živel,
Ker bi umrlo izšlo
od zla, ki ga trpim.
Cali
Di, Cali, kako sem te užalil:
Zakaj me macerirate?
Oh! Zakaj imeti radi zveri
Tako raztrgaš me?
Zbogom, Cali
Zbogom, Cali tako znan,
dežela, kjer sem se rodila,
da si za druge mati
in mačeha zame.
Kako lahko?
Dober prijatelj, prosim,
Hočem, da mi dam prav:
Kako lahko živim
Ne da bi govoril o svojem mnenju?
pojem
Nekateri pojejo, ker vedo,
Drugi za zgolj zmage:
Pojem za plakat
Žalost, ki me spremlja.
Adijo
Zbogom, slamnata hiša,
Locadita s skupino.
Zbogom življenje mojega življenja,
Kdaj te bodo videli moje oči.
Žalostno poslovil
in dobro občutiti odsotnost,
Kot oster bodalec
Da si vzamem življenje.
Chinita del Alma
Zbogom kvadratna hiša
Štiri -kornerje!
Zbogom, Chinita del Alma,
kup nageljnic.
Reference
- López, c. (1967) Poezija in anonimni sklopi. Okrevano od: publikacij.Banrepulturna.org
- Tarazona, npr. (2012) Las Coplas - Kolumbija. Pridobljeno od: Larmalescotda.com
- Olaya Mirror, M. (1999) Opombe o toponimiji v nekaterih kolumbijskih parcelah. Okreval od: Thesaurus.Caroycuervo.Gov.co
- Farid Freja,. (2012) Romance, sklop in desetine v kolumbijskem Tihem oceanu in Karibih: Poetika ustne literature v Kolumbiji. Okrevano od: jedro.AC.Združeno kraljestvo
- Pomen sklopa. Pridobljeno iz: pomeni.com