100 stavkov v latinščini

100 stavkov v latinščini

Latinščina je indo -evrop.

Danes je mrtvi jezik, vendar se še vedno uporablja na določenih področjih; Katoliška cerkev jo uporablja kot liturgični jezik za obrede in slovesnosti. Poleg tega se uporablja za znanstvena imena vrst živih bitij in na področju prava.

Najboljše stavke v latinščini

Naredili smo sestavo Latinske stavke, Vaši pomeni in prevodi. Z njimi lahko razmislite o idejah in razmišljanjih, ki so jih avtorji in modreci že imeli pred stotimi leti.

Ubi Concordia, Ibi Victoria. (Cirus)

  • Prevod: kjer je enota, je zmaga.
  • Pomen: Ko ljudje delujejo skupaj, lahko dosežejo tisto, kar predlagajo.

Vasa vana plurimumna sonant.

  • Prevod: Prazni lonci so tisti, ki ustvarjajo več hrupa.
  • Pomen: ljudje, ki so bolj nevedni, so tisti, ki se najbolj pritožujejo.

Fata volentem ducunt, nolentem trahunt. (Seneca)

  • Prevod: cilj vodi tiste, ki so pripravljeni in vleče tiste, ki niso.
  • Pomen: Kaj se mora zgoditi, se bo zgodilo, želite ali ne.

Soglasje qui tacet.

  • Prevod: Tisti, ki ostane tiho, daje svoje soglasje.
  • Pomen: vedno moramo dvigniti glas, ko vidimo nekaj, kar se zdi narobe, če ga ne bomo sprejeli.

Ad astra per aspera.

  • Prevod: po grobi poti do zvezd.
  • Pomen: Da bi dobili tisto, kar želite, je treba delati in si prizadevati.

Vivamus, moriendum est.

  • Prevod: Živimo, saj bomo umrli.
  • Pomen: Vedeti moramo, kako izkoristiti vsak trenutek svojega življenja, saj bomo v nekem trenutku nepomembno prenehali obstajati.

Saper Aude.

  • Prevod: Drznite se vedeti.
  • Pomen: Nikoli ne bi smeli nehati pridobivati ​​novih znanj.

Verba Volant, Scripta Mant.

  • Prevod: Besede so muha, zapisi ostanejo.
  • Pomen: vse, kar je napisano, je neizbrisno; Po drugi strani pa lahko sčasoma spremenimo ali pozabimo.

Errar humanum est.

  • Prevod: napaka je človeška.
  • Pomen: vsi so nekoč napačni.

Divitae bonum non sunt. (Seneca)

  • Prevod: materialno bogastvo ni edino, kar je vredno.
  • Pomen: V življenju materiale, ki jih lahko dobimo, niso edina stvar, ki bi morala skrbeti.

Optimum est pati quod emendare non posse. (Seneca)

  • Prevod: Bolje je, da zdržite tisto, česar ne morete spremeniti.
  • Pomen: Vedeti moramo, kako ostati močni v tistih situacijah, v katerih ne moremo storiti ničesar, da bi jih izboljšali.

Bellum se ipsum alet.

  • Prevod: vojna se hrani.
  • Pomen: Nasilje povzroči samo več nasilja.

Etiam sanato vulnere cicatrix manet.

  • Prevod: Čeprav je rana ozdravljena, brazgotina ostane.
  • Pomen: vsi slabi časi zapustijo blagovno znamko v našem življenju.

Multi Famam, conscientiam, pauci verentur. (Plinio El Viejo)

  • Prevod: mnogi se bojijo svojega ugleda, le malo njihove vesti.
  • Pomen: Vedno moramo biti pozorni na svoje potrebe in ne delajo stvari, da bi ugajali drugim.

Consuetudinis magna vis est. (Ciceron)

  • Prevod: Stare navade je težko ubiti.
  • Pomen: zelo težko je spremeniti način početja, ko smo navajeni, da to počnemo na drug način.

Veritas Liberabit.

  • Prevod: Resnica vas bo osvobodila.
  • Pomen: tako, da vedno povemo tisto, za kar menimo.

Vae Victis. (Breno)

  • Prevod: Oh Osvojenega.
  • Pomen: narodi, ki jih osvojijo drugi, jih na splošno podvržejo in živijo zelo slaba življenja.

Amicitiae nostrae memoriam Spero sepiternam fore. (Ciceron)

  • Prevod: Upam, da bo spomin na naše prijateljstvo trajal večno.
  • Pomen: Obstajajo prijatelji, ki si želijo, da bi bili ob vsej življenje ob nas.

Difficilius estcire concordiam quam rumpere.

  • Prevod: Težje je obnoviti harmonijo kot nesoglasje.
  • Pomen: Razhajanje je lažje zagotoviti kot dogovor med ljudmi.

Ljubi Omnia Vincit. (Virgil)

  • Prevod: ljubezen osvaja vse.
  • Pomen: vse je mogoče rešiti, ko je ljubezen vmes.

Alea iacta est.

  • Prevod: Sreča je igrana.
  • Pomen: vse, kar bi se moralo zgoditi.

Omne quod movetur ab alio movetur. (Ne tukaj)

  • Prevod: Vse, kar se premika, premakne nekaj drugega.
  • Pomen: Vse, kar počnemo, je povezano z drugim vzrokom.

Potopi sedijo omnes quærunt, nemo bonus.

  • Prevod: Vsi se vprašajo, ali je bogat; Nihče se ne vpraša, ali je dobro.
  • Pomen: večina ljudi sodi druge za znesek denarja, ki ga imajo, namesto da bi ga presojali za svojo osebnost.

Fortis est non non Pertubaris v iskanju Asperisa. (Ciceron)

  • Prevod: utrdbe ne oklevajo v stiski.
  • Pomen: Ljudje z veliko odločnostjo se ne bojijo težav, ki se jim lahko zgodijo.
Vam lahko služi: 100+ svobodnih stavkov

Blago prileganje, quod bertur, onus. (OVID)

  • Prevod: obremenitev je blag, če ga poznate, kako ga podpreti.
  • Pomen: Naučiti se moramo obvladovati situacije svojega življenja, da ne bomo postali problem.

Pooside Sapientiam, ki auro melior est.

  • Prevod: imeti modrost je boljša od tega, da ima zlato.
  • Pomen: znanje je veliko pomembnejše od denarja.

Homo vitae comodatus non donatus est. (Cirus)

  • Prevod: Človeško življenje je izposojeno, ni dano.
  • Pomen: vsak dan moramo živeti v največji meri, ker ne vemo, kdaj se bomo naš čas vrnili, kar nam je bilo dano.

Vir sapit qui pauca loquitur.

  • Prevod: Modri ​​človek je tisti, ki malo govori.
  • Pomen: Ljudje, ki večino časa molčijo in govorijo le, ko ga potrebujejo, so ponavadi najpametnejši.

Aut tace aut loquere meliora nelentIo.

  • Prevod: ostaja tiho ali daje nekaj boljšega od tišine.
  • Pomen: ne bi smeli govoriti za govorjenje. Vsakič, ko to storimo, mora biti sporočiti tisto, kar potrebujemo.

Nemo Mortalium Omnibus Horis Sapit. (Plinio El Viejo)

  • Prevod: noben smrtnik ni ves čas pameten.
  • Pomen: vsa človeška bitja imajo v našem življenju trenutke šibkosti, ne glede na to, kako inteligentni smo.

Doscendo Discimus.

  • Prevod: Pri poučevanju se naučimo.
  • Pomen: V procesu poučevanja našega znanja drugim prejemamo tudi znanje.

Flucere, če neequeo supero, Acheronta Movebo. (Virgil)

  • Prevod: Če ne morem zviti nebesne volje, se bom premaknil v pekel.
  • Pomen: Vedno moramo poskusiti vse, kar lahko, da naredimo, kar želimo.

AUT VIAM INVENIAM AUT PACAIM. (Hannibal)

  • Prevod: Našel bom pot ali pa ga bom naredil.
  • Pomen: Ko bomo prepričani, da bomo nekaj dobili, vedno najdemo način, kako ga izvesti.

Vrste Fallacos Sunt Rerum. (Seneca)

  • Prevod: videz stvari je zavajajoč.
  • Pomen: vedno moramo globoko analizirati to, kar vidimo, in ne ohraniti, kar se zdi.

Obsodba quo non Intellegunt.

  • Prevod: tisto, kar se ne razume, je obsojeno.
  • Pomen: ljudje vedno diskreditirajo tiste, ki govorijo ali mislijo stvari, ki jih ne razumejo.

Sum cuique.

  • Prevod: vsakemu njihovemu.
  • Pomen: vsak človek prejme tisto, kar si zasluži.

Serva me servo. (Petronio)

  • Prevod: Shrani me in rešil vas bom.
  • Pomen: Vedno moramo pomagati ljudem, ki so nam v težkih časih dali roko.

Felicitas multis habet amicos.

  • Prevod: blaginja ima veliko prijateljev.
  • Pomen: Moramo biti previdni pri tistih ljudeh, ki se nam približajo samo za naše dosežke.

Oderint dum metuant. (Caligula)

  • Prevod: Naj se sovražijo, medtem ko se bojijo.
  • Pomen: Nekateri ljudje vladajo iz strahu in ne zanimajo, da jih ljudje ne želijo, dokler se še vedno bojijo.

Odi et ljubezen. (Catulo)

  • Prevod: ljubim in sovražim.
  • Pomen: vsi smo sposobni ljubiti in sovražiti hkrati.

Ferae pericula quae vident fugiunt. (Seneca)

  • Prevod: Zveri bežijo pred nevarnostmi, ki jih vidijo.
  • Pomen: Kot racionalna bitja moramo biti sposobni analizirati situacije, ki nas prestrašijo in se soočajo z njimi.

Cui amat periculum v ilillo peribit. (Vulgate)

  • Prevod: Tisti, ki ljubi nevarnost.
  • Pomen: Nikoli ne bi smeli narediti preveč tveganih stvari in ogrožati svoje zdravje.

Izkušnje doce.

  • Prevod: Izkušnje uči.
  • Pomen: situacije, ki jih doživljamo v življenju, nam dajejo veliko orodij za našo prihodnost.

Deli et prevladuje. (Preneha)

  • Prevod: razdelite in osvajajte.
  • Pomen: razdeljene narode je lažje upogniti.

Fortuna iuvat Auduts. (Virgil)

  • Prevod: Fortune daje prednost pogumnim.
  • Pomen: Sreča doseže tiste, ki jih spodbujajo, da delajo, kar hočejo.

Sumus quod sumus.

  • Prevod: mi smo, kar smo.
  • Pomen: Vedno moramo biti ponosni na to, kdo smo kot ljudje.

Brada, ki ni facit Philosophum.

  • Prevod: Brada ne naredi filozofa.
  • Pomen: Videz ni tisto, kar človeka omogoča, ampak njihovo znanje.

Animi Love Summitur Arbitracija, non Ponitur. (Cirus)

  • Prevod: Odločili smo se za ljubezen, vendar se ne odločimo, kdaj naj prenehamo ljubiti
  • Pomen: Ko se odnos konča, je zelo težko prenehati ljubiti osebo, v katero smo zaljubljeni.

Scientia AC Labor.

  • Prevod: znanje s trdim delom.
  • Pomen: Poskusiti se moramo naučiti vsega, kar lahko.

Non fortuna homines aestimabo, bodi Mooribus. (Seneca)

  • Prevod: Ne cenim ljudi za njihovo bogastvo, ampak za njihove navade.
  • Pomen: tisto, kar človeka naredi veliko, je način, kako živi njegovo življenje, ne koliko denarja ali materialnih dobrin.

MENDACEM MEMEMEM ESSE OPORSET.

  • Prevod: Potrebno je, da bi moral biti lažnivec človek z dobrim spominom.
  • Pomen: lažnivci se morajo spomniti laži, ki jih pravijo, da jih ne odkrijejo.
Vam lahko služi: zgodnja stimulacija: cilji, vaje in koristi

Virum Reddit. (Quintiliano)

  • Prevod: oblačila naredijo človeka.
  • Pomen: z našimi oblačili lahko damo vtis na osebo, ki jo želimo biti.

Pars magna bonitatis est velle fieri bonum. (Seneca)

  • Prevod: Velik del dobrote je v tem, da želimo biti dober.
  • Pomen: Želimo, da stvari počnemo na dober način in ne da bi želeli koga poškodovati, postanejo boljši ljudje.

Blag parva capiunt animas.

  • Prevod: majhne stvari zasedajo lahki um.
  • Pomen: ne bi smeli imeti velikih težav za stvari, ki jim ni vredno, skrbeti moramo za pomembne stvari v življenju.

Da Vis Amari, ljubezen. (Agustín de Hipona)

  • Prevod: Če želite biti ljubljeni, ljubezen.
  • Pomen: Za prejemanje ljubezni je treba dati tudi ljubezen. Če se ne odpremo za osebo, ki smo jo, ne bomo pustili ljubezni.

Pessimum rod Inimicorum laudantes.

  • Prevod: laskavi so najslabša vrsta sovražnikov.
  • Pomen: Moramo se oddaljiti od ljudi, ki nam pravijo, da vse počnemo v redu, ves čas.

Ut habotam.

  • Prevod: Zaprem oči, da vidim.
  • Pomen: Da bi dobro analizirali situacijo, moramo včasih namesto oči uporabiti svoj um.

Homo vsota humani zame nihil tujc prekleto. (Terencio)

  • Prevod: jaz sem človek, zato mi nič človeškega ni čudno.
  • Pomen: nič, kar drugi ljudje ne morejo biti redki.

Nullum magnum ingenium sinus mešanica demenca.

  • Prevod: Brez elementa norosti ni bilo velike modrosti.
  • Pomen: Če želite doseči veliko znanja, vedno potrebujete malo norosti.

Noli foras ire, v Teipsum Reddi; V notranjosti verita. (Agustín de Hipona)

  • Prevod: Ne zamudite, vrni se k tebi, znotraj vas živi resnico.
  • Pomen: samo vemo, kaj je dobro za nas v življenju. Vedno moramo početi stvari, saj se nam lahko zdi bolje.

Nescit vox Miss Reverti. (Horacio)

  • Prevod: Besede ni mogoče vrniti.
  • Pomen: Ko nekaj rečemo, ga ni mogoče odpraviti. Zato moramo pred tem razmišljati o stvareh, ki jih bomo povedali.

Animus Risu Novatur. (Ciceron)

  • Prevod: Duša se ohladi od smeha.
  • Pomen: nasmejan spremeni način, kako se počutimo, vedno se moramo nasmehniti, da smo v boljšem razpoloženju.

Ad turpia virum bonum nulla spes invitat.

  • Prevod: Nobeno pričakovanje ne more pritegniti dobrega človeka, da bi se zavezal.
  • Pomen: dobri ljudje se nikoli ne zapeljajo z ničemer, da bi izvedli dejanje, ki škodi drugi osebi.

Quam bene vivas refert, non quam diu. (Seneca)

  • Prevod: dobro je v živo, kaj je pomembno, kaj je pomembno, ne za kako dolgo.
  • Pomen: Nekoristno je živeti življenje dolga leta, če jih nismo mogli uživati.

Aegroto dum anima est, spes esse dicitur. (Ciceron)

  • Prevod: Dokler obstaja upanje za pacienta, je rečeno.
  • Pomen: nič se ne izgubi, ko nadaljujemo živ. Vedno lahko spremenimo neugodno situacijo.

Amicus certus v re inbe cernitur. (Ennio)

  • Prevod: prijatelji vedo, kdaj jih potrebujejo.
  • Pomen: Naši pravi prijatelji so tisti, ki nam lahko pomagajo, ko jih najbolj potrebujemo.

Disce quasi semper victurus živi quasi craras moriturus.

  • Prevod: Študij, kot da bi živeli za vedno; Živi, kot da boste umrli jutri.
  • Pomen: svoje življenje moramo živeti do konca in izkoristiti vsak trenutek.

V živo memmes leti. (Valerio Flaco)

  • Prevod: živo spominjanje smrti.
  • Pomen: Vedno moramo imeti v mislih, da se bo naše življenje v nekem trenutku končalo, zaradi česar bomo živeli življenje z večjo intenzivnostjo.

Vitiiis nemo sine Nascitur. (Horacio)

  • Prevod: Nihče se ne rodi brez neuspehov.
  • Pomen: Človeška bitja so nepopolna bitja in moramo vedeti, kako se sprejeti kot take.

Caeca Invidia Est. (Livio)

  • Prevod: Zavist je slepa.
  • Pomen: občutek zavisti se pojavi od nikoder in nas lahko vodi k sprejemanju slabih odločitev.

Oportet esse ut vivas, non vivere ut edas. (Ciceron)

  • Prevod: jesti morate živeti, ne živeti, da bi jedli.
  • Pomen: hrane ne bi smeli jemati kot način, da nam daje užitek, uporabljati jo moramo le kot prehrano za svoje telo.

Qui totum Vult totum perostit. (Seneca)

  • Prevod: Kdor si želi vse, izgubi vse.
  • Pomen: Naučiti se moramo živeti zadovoljni s tem, kar imamo.

Sedit qui timuit non sucdederet. (Horacio)

  • Prevod: tisti, ki se je bal nobenega uspeha, je bil še vedno.
  • Pomen: Če nimamo vere, da bomo dobili tisto, kar iščemo, ne bomo mogli storiti, kar je potrebno, da ga dosežemo.

Cogito ergo vsota. (Descartes)

  • Prevod: Mislim, potem obstajam.
  • Pomen: Že dejstvo razmišljanja se zaveda, da obstajamo.

Sweet Bellum inexpertis. (Erasmus)

  • Prevod: vojna je sladka za neizkušene.
  • Pomen: samo ljudje, ki niso doživeli vojne.
Vam lahko služi: kaj ne biti lačen

Slip aum ad rem magis pertinet quallis tibi video aris quam allis. (Seneca)

  • Prevod: To, kar mislite o vas, je veliko bolj pomembno, da to, kar si drugi mislijo o vas.
  • Pomen: Nikoli ne bi smeli biti pozorni na to, kaj si drugi mislijo o nas.

Omnia Vincit deluje. (Virgil)

  • Prevod: trdo delo osvoji vse.
  • Pomen: ničesar, česar ne moremo doseči, če vse postavimo od nas, da to storimo.

Aequam servare mindm. (Horacio)

  • Prevod: molči svoj um
  • Pomen: Vedno moramo iskati načine, kako misli biti mirno.

Perfer et obdura, bolečina tibi proderit olim. (OVID)

  • Prevod: Bodite močan in se upira, nekega dne bo to trpljenje koristno za vas.
  • Pomen: Od vseh slabih izkušenj je vedno pridobljeno znanje, ki nam pomaga rešiti težave v prihodnosti.

Dulce et decorum est pro Homeria Mori. (Horacio)

  • Prevod: Za vašo državo je sladko in primerno umreti.
  • Pomen: ni boljšega načina, da izgubite življenje kot obrambo ozemlja, kjer živijo naši sorodniki.

V odsotnosti Lucis, Tenebrae libunt.

  • Prevod: V odsotnosti svetlobe prevladuje tema.
  • Pomen: V življenju moramo imeti vedno pozitivne misli in dobro energijo, zato ne bomo prišli slabih misli.

Crudelius est quam mori Semper timere Mortem. (Seneca)

  • Prevod: bolj kruto je, da se vedno bojimo smrti, kot da umreti.
  • Pomen: svojega življenja ne bi smeli živeti v strahu, da bi umrli, si moramo upati vse, kar želimo.

Aequam memento iskanje v arduis servare misema. (Horacio)

  • Prevod: V stiski ne pozabite, da bo vaš um molčal.
  • Pomen: Nikoli ne bi smeli obupati, ko stvari ne gredo po načrtih, vedno moramo biti mirni.

Nemo Malus Felix. (Mladoletnik)

  • Prevod: Nobeno slabo ni srečno.
  • Pomen: Ljudje, ki namerno škodijo drugim.

Ab alio nadomestni quod feceris. (Cirus)

  • Prevod: Pričakuje, da boste prejeli enako zdravljenje, kot ste ga dali.
  • Pomen: Način, kako ravnamo z drugimi, bi moral biti enak, kako ravnajo z nami.

Mea mihi conscientia pluris est quam omnium sermo. (Ciceron)

  • Prevod: Moja vest je vredna več kot vse, kar pravi svet.
  • Pomen: Nikoli ne bi smeli biti pozorni na to, kar drugi ljudje pravijo o nas, moramo storiti, kar želimo.

Veritas numquam perit. (Seneca)

  • Prevod: resnica nikoli ne umre.
  • Pomen: ne glede na to, koliko poskušate skriti, resnica je vedno tam.

Mess Sana v Corpore Sano. (Mladoletnik)

  • Prevod: zdrav um v zdravem telesu.
  • Pomen: Vedno moramo skrbeti za zdravje svojega telesa in ne imeti slabih misli.

Non Ducor Duco.

  • Prevod: Ne vodijo me, vodim.
  • Pomen: Nikoli nam ne bi smeli dovoliti, da počnemo, kaj storiti s svojim življenjem.

Nimium ne credde colori. (Virgil)

  • Prevod: ne zaupajte veliko.
  • Pomen: ne bi smeli biti površni, saj nas nastopi običajno prevarajo.

Perfer in obdura; bolečina tibi proderit olim. (OVID)

  • Prevod: Bodite potrpežljivi in ​​trdi, ta bolečina vam bo nekoč koristna.
  • Pomen: Od vseh naših slabih življenjskih izkušenj se lahko vedno nekaj naučimo.

Faber est suae quisque fortuae.

  • Prevod: vsaka oseba je obrtnik svojega bogastva.
  • Pomen: mi počnemo stvari, ki se dogajajo v našem življenju.

Tot Homines, "Sententiaee. (Terencio)

  • Prevod: toliko moških, toliko mnenj.
  • Pomen: Vsi ljudje razmišljajo drugače, zato je včasih zelo težko doseči dogovor.

Scientia ipsa potencia est.

  • Prevod: Znanje samo po sebi je moč.
  • Pomen: Več stvari vemo, več bomo lahko.

Tempus ubežni. (Virgil)

  • Prevod: čas muhe.
  • Pomen: Naše življenje se dogaja zelo hitro, zato moramo izkoristiti vsako sekundo.

Impera sibi največji imperium est. (Seneca)

  • Prevod: Upravljanje sebe je največja moč.
  • Pomen: Naučiti se moramo nadzorovati svoja čustva in reakcije, da lahko živimo, kot želimo.

ExitUs probat zakon.

  • Prevod: rezultat upravičuje dejstva.
  • Pomen: Vse, kar imamo, je smiselno, ko smo dosegli tisto, kar smo iskali.

Timendi vzrok est nescire. (Seneca)

  • Prevod: Nevednost je vzrok strahu.
  • Pomen: Bojimo se tistega, česar ne vemo.

Fere libent homines, id quod volpar, crewunt. (Preneha)

  • Prevod: Ljudje skoraj vedno verjamejo, kaj jim reče.
  • Pomen: Obstajajo ljudje, ki imajo veliko prepričanje in druge prepričajo o vsem, kar jim pove.

Qualis Pater, Talis Filius.

  • Prevod: kako je oče, to je sin.
  • Pomen: vedno izgledamo kot starši za starše.