Mozarabski kozarec

Mozarabski kozarec

Kaj so Mozárab Jarchas?

The Mozarabski kozarec So majhne lirične skladbe, ki so jih napisali arabsko-andalanzijski ali hebrejski pesniki, med muslimansko domeno v Hispaniji. Prva se je pojavila po tristo letih okupacije med enajsto in petnajsto stoletje. 

Te kratke literarne strukture so bile odgovorne za zapiranje pesmi v kultiviranem kultu z imenom Moaxajas.

Moaxajas je medtem redka pesniška sestava muslimanske Španije. V španskem prevodu jih razumemo kot "ogrlice", zato lahko razumemo jarče, kot so "čarji", ki visijo in okrasijo pesniške chokerje, ki so maakajaji.

Običajno so bili Jarchas napisani v pogovorih Hispano -Arab, vendar so predstavljeni zapisi, kjer je razvijanje teh pesniških zapiranj (znanih tudi kot "izhodi) v romantiki (Mozárabe) razvidno. Količina izhodov, napisanih v tem narečju, ni natančno znana.

Jarchas ima popolnoma ljubečo konotacijo, ki liga s starodavno obliko lastne lirike Hispanije, Carol in tako imenovanega "prijatelja Cantigas". Na kratko: poezija ljudi.

Kljub temu, da so se njihove teme dotaknile priljubljenih vidikov, ki so jih napisali, so bili nekoč kultivirani moški, arabski in judovski pesniki, ki so imeli kot pesniški vzorec tradicionalni romanski lirični.

Vsak pisni Jarcha bi se moral odzvati na značilnosti maaxaje, na katere je bila integrirana. Vendar so bili tudi primeri, v katerih so bili na novo ustvarjeni, to pomeni, da tematsko niso odvisni od maaxaje.

Izvor Mozáraba Jarchasa

Po muslimanski okupaciji na Iberskem polotoku v sedmem stoletju je latinoamerična kultura doživela izjemno preobrazbo.

Najstarejši podatki o Jarchasu se nahajajo v enajstem stoletju, najnovejši pa na začetku štirinajstega stoletja. Med koncem 11. in začetkom 12. stoletja so bili izjemno pogosti in tam so imeli svoj največji apogee.

Govori se, da izvor Maaxajas pade na Andalusijevega pesnika Muqaddama Ben Muafa al-Qabri, znan kot "Ciego de Cabra", regija Córdoba, ki jih je izumila v devetem stoletju.

Vam lahko služi: monografija

Značilnosti jarchasa

Spodaj bo predstavljena vrsta posebnosti Jarchas:

Jarchas ima prav do maaxaje

Medtem ko njegovo ime pomeni "zapiranje" ali "zbogom" in se uporablja za zapiranje Moaxajas, je treba upoštevati. To je: maaxaja je napisana okoli teme, ki jo je vzgojila Jarcha.

Imajo spremenljivo strukturo metrike

Ritmični razvoj vsakega verza Jarcha je podvržen posebnostim vsakega pesnika. Na primer se lahko znajdemo v kozarcu s štirimi verzi - mimogrede najbolj prevladujoče strofe - verz petih zlog, še en od sedmih zlog, še en od desetih in enega od enajstih.

Torej se ne prilagajajo določeni meritvi. Popularizirajo bolj z lirično izvirnostjo svojih verzov kot z metriko.

Spomnimo se, da je bila dobra uporaba pogovornega jezika s strani andaluzijskih pesnikov ključnega pomena za resničen vpliv na prebivalstvo in doseganje njenega razširjanja.

Za isto Jarcha je lahko več maaxajas

Ker je bil najbolj znan in predvajan med prebivalstvom in že pripada priljubljenim izrekom in pogovorim, je bilo normalno, da je isti Jarcha sestavljal različne maaxaje.

To ni čudno. Če ga popeljemo na sedanjo raven, si predstavljajmo nekaj priljubljenega izreka nekega Hamleta, za pisatelje tega območja je običajno, ki temelji na teh aforizmih, sestavljajo pesmi v tem pogledu.

V Latinski Ameriki bi bilo to običajno za desetine okoli njih, in če so kozarec oktosilni kvartete, ki niso tako čudni, ker bi služili kot "stopala" za izkušene decimiste.

Govoriti o "stopalu" pomeni, da vsak verz Jarcha predstavlja končni verz štirih desetin, sestavljenih okoli njega. Jarcha bi torej bilo poetično srce štirih desetin, ki bi se pojavile kasneje.

Njegove estrofne oblike so zelo raznolike

Spomnimo se, da so te "pesmi" ali "pesmi", ko so jih razvijale raznolike kulture, ki so življenje v muslimanski Španiji, v regiji Al-Andalus, prevzele konotacije vsakega sektorja. Tako so Hispanoaarabes ali Hispanohebreos natisnili svoje lastnosti.

Vam lahko služi: 9 značilnosti pregleda

Ta ista etnična varianca je vsakemu novemu jarči dodelila zelo bogate lastnosti, ki je bila tista, ki je najbolj razširjena najbolj razširjena.

Popolnoma normalno je bilo na podlagi zgoraj navedenega srečanja z dvema verzoma, pa tudi osem verzov. Ko pa je Jarcha presegel štiri verze, so morali pesniki uporabiti rimo, tako da je bilo doseženo potrebno učenje v vulgarju.

Če bi bila pesniška sestava zelo obsežna in je ni bila aludirana na metriko z dobro ritmično in lepljivo rimo, bi si ljudje zelo težko zapomnili in ponovili skladbe.

Znotraj polotoka je ena prvih

Čeprav so jih Arabci od četrtega stoletja razvili od četrtega stoletja, najstarejši mozarabski jarči, približno 1050.

Spomnimo se, da je bil Mozarabic romantični jezik, ki so ga govorili v Al-Andalusu, mešanici arabskih, latinskih, španskih, navarro-aragoncev, asturleona, katalonskih in celo galaiko-portugaških. 

Po datumih bi lahko bili prvi pesniški manifestaciji v romantičnem jeziku, še pred pesmimi Gesta.

Pomagali so utrditi španski jezik

Razširjena uporaba jarchas od enajstega stoletja po celotnem Iberskem polotoku je okrepila konsolidacijo španskega jezika kot logično komunikacijsko enoto.

V Jarchasu je Castilian precej prepoznaven, in to je mogoče razložiti, ker je v tej regiji že bil mešani jezik latinščine, ki se je že razvijal ali vulgarno arabščino, pomešano z romantiko (v prvem primeru je pozneje vzorec tega, kar smo recimo).

Tako kot vse, kar se pelje, ima ritem in rimo, lažje se je učiti in razširiti od ust do ust, je Jarache služil kot mediatorji v okrepitvi in ​​fiksaciji več jezikovnih in slovničnih struktur v nastajajočem hispanskem narečju.

Od podlag priljubljenih do visokih monarhičnih sfer so bile te pesniške oblike globoke, kar je prineslo ogromne idiomatične koristi.

Primeri Mozáraba Jarchasa

Najbolj priljubljena med prebivalstvom, ki z največjo prisotnostjo v različnih učbenikih in priročnikih, ki so bili podrobneje opisani za študij in razumevanje (različice v izvirnem jeziku in prevod v španščini), bodo prikazani iz Compendium of Jarchas):

Lahko vam služi: Engistar: pomen, sinonimi, antonimi in primeri uporabe

Primer 1

"Tant" Amáre, Tant "Amáre,

habib, tant 'Amáre!
Bolan welios nidios

E seril toliko.

(Yosef al-Kātib Jarcha)

- Prevod:

»Ljubiti toliko, ljubiti toliko,
Prijatelj, ljubiti toliko!
Postali so zdravi pred zdravo
In zdaj so zelo prizadeli ".

Primer 2

"Báayse Méw Quorażón de Mib. 

Yā rabb, Ši me tōrnarād?
Tan māl me delēd li-l-habīb! 

Bolan Yed: Kuando Šanard?"

(Jarcha de Yehuda Halevi)

- Prevod

"Srce me zapusti.
Oh, gospod, ne vem, ali me bo naredil!
Za prijatelja me zelo boli!
Je bolan, kdaj bo ozdravil?".

Primer 3

»Garīd Boš, ay yerman ēllaš 

Kóm kontenēr-hé mew mālē,
Šīn al-ḥabī bnon bibrēyo:
Ad ob l 'iréy demandāre?"

(Jarcha de Yehuda Halevi)

- Prevod

»Odloči se, Ay, Hermanillas,
Kako naj ustavim svoje zlo?
Brez prijatelja ne morem živeti:
Kam naj grem iskat?".

Jarchas, dialektalni dokazi o španščini

Poleg zgoraj omenjenih značilnosti, ki izpostavljajo posebnosti teh pesniških oblik, je treba to kakovost izboljšati.

Vsak Jarchas sam po sebi predstavlja nedvoumni vzorec različnih mozarabskih, arabskih, hebrejskih, latinohabrej, Hispano -arabskih in drugih jezikovnih manifestacij, ki so prisotni v muslimanski hispaniji med XI in XV Centuries med stoletji XI in XV.

To postane eden najpomembnejših prispevkov teh "pesmi". So dobesedno najbolj zanesljiv idiomatični odtis vsakega prebivalstva, ki je takrat prešlo skozi Hispanijo.

Ta posebnost daje številnim raziskovalnim potm filologi, da poglobijo formalne študije sedanjega španščine.

Reference

  1. Cerezo Moya, D. (2015). O jarchasu, sijajih in drugih nepotrebnih odobritvah. Španija: Cervantes Virtual. Okreval od: CVC.Cervantes.je.
  2. Mozarabski kozarec (S. F.). (N/a): iluzionizem. Okrevano od: Ocial iluzionizem.org
  3. García gómez in. (S. F.). Kratka zgodovina jarchas. (N/a): jarchas.mreža. Okreval od: jarchas.mreža.
  4. García gómez in. (2016). Kratka zgodovina jarchas. Belgija: Jarchas.mreža. Okreval od: jarchas.mreža.
  5. Jarcha. (S. F.). (N/a): Wikipedia. Okrevano od: je.Wikipedija.org.