100+ stavkov in izrazov v baski
- 4588
- 741
- Cary Goyette
Pustimo vam seznam Precej besedne zveze v baski prevedel španščino. Tudi Basque ali Vasco je znan in velja za jezik neznanega izvora, v skladu s študijami najstarejši živi jezik v Evropi.
Trenutno ima ta čudovit jezik približno 750.000 domorodcev, razporejenih med Baskovsko državo, Navarra, Castilla y León, Cantabria in Francijo. Znotraj baskov je pet narečja; Zahodnjaški, osrednji, vzhodni Navarro, Navarro-Labortano in Sulettino. Med temi narečji so morfosintaktične, leksične in fonološke razlike, na primer med španščino in katalonsko.
Spodaj boste našli seznam prevedenih stavkov, tako da lahko opazujete lepoto tega jezika. Prve stavke, ki jih lahko uporabite za vsakdanje življenje; Drugič stavki, izrazi, podpira in izreki; Tretjič ljubezenske stavke.
Koristne stavke in besede v baski
- zdravo.-Kaixo.
- Kako si?-Zelan Zaude?
- Kako ti je ime?-Zein da zure izena?
- Koliko je ura?-Zer ordu da?
- Dobro jutro.-Egun naprej.
- Dober večer.-Arratsalde naprej.
- Hvala vam.-Eskerrik Asko.
- Prosim.-Msedez.
- Adijo.-Agur.
- Ja.-Bai.
- Ne.-Ez.
- Ne razumem.-EZ DUT UTERTZEN.
- Letalo.-Hegazkina.
- Avto.-Autoa.
- Avtobus.-Autobusa.
- Restavracija.-Jatetxea.
- Hotel.-HOTAL.
- Ulica.-Kalea.
- Plaža.-Trdartza.
- Voda.-Ura.
- Soda.-blag.
- Pivo.-Garagardoa.
- Zajtrk.-Gosaria.
- Kosilo.-Bazkaria.
- Večerja.-Afnary.
Fraze in izrazi v baski
Adiskidetasuna DA, Bizitzaren Errezetan, Osagairik Garrantzitsuena
Prijateljstvo je najpomembnejša sestavina v receptu življenja.
Benetako Adiskide Bat, Zuregan Sineten Duen Norbait DA, Zuk Zuregan Sinnesten Utzi Duzun Arren
Pravi prijatelj je nekdo, ki verjame vate, tudi če ste nehali verjeti vase.
Atzera begirzaak min egiten dizunan eta aurrr
Ko vas boli, da se ozrete nazaj in se bojite veselitve naprej, poglejte v levo ali desno in tam bom ob vaši strani.
Dezagun gutxi dezagun beti
Malo, kar počnemo, vedno to stori.
Egia etdaa, Ezkurako legea
Resnica in vera, zakon Ezkurra.
Eroriz ikasten da oinez
Padec, naučite se hoditi.
Non Gogoa, Han Zangoa
Kje je volja, gre stopalo.
Osasuna, Munduko Ondasuna
Zdravje je bogastvo sveta.
Ogi Gogorrari Hagin Zorporza
Slab dan, dober obraz.
Utzi peka
Pustite v miru, ki je v miru.
Zahar Hitz, Zuhur Hitz
Stara beseda, preudarna beseda.
Marinelaren Emaztea, Goizean Senardun, Arratsaan Alargun
Mornarska žena, z lisicami zjutraj, vdova ob sončnem zahodu.
Munduan Nahi Duenak Luzaroan Bizi, OilOekin Ohera Eta Txoriekin Jaiki
Ki želi dolgo živeti.
Hegaztia Aireko, Gizona Lanerako
Air Ave, človek za delo.
Vam lahko služi: palmitinska kislinaIlea zuritzea hobe da burua baino
Lasje je bolje ostati bel kot um.
Ez Pentsa ahastu Zaudanik
Ne mislite, da sem te pozabil.
Berriz ikusiko gara horrela idatzita badago
Bomo videli, ali je to napisano.
Inor ez da ikasia jaiotzen
Nihče se ni rodil, vedoč/razsvetljen.
ISILIK DAGOENAK EZ DIO GEZURRIK
Tisti, ki je tiho, ne laže.
Ikusten Ez Duen Begiak Negarrik Ez
Oko, ki ne vidi, ne joče.
Gora Gu et eta Gutarrak!
Gor in naša!
Abendua, Jai Huts Eta Gau Huts
December, vsa zabava in vso noč.
Aditu Nahi Ez Duenak, Ez du Esan Behar
Tisti, ki noče slišati, ne bi smel reči.
Aldi joana ez da itzultzen
Zadnji trenutek se nikoli ne vrne.
Alferkeria, akoren Hondamendia
Lenoba, ruševina mnogih.
Apirilan Azkenean, hodoa Haritz Gainaean
Konec aprila listi cvetijo v hrastu.
Arian, Arian, Zehetzen Da Burnia
Kovanje, kovanje, upognite železo.
Arrats Gorri, Goiz Euri
Rdečkast sončni zahod, deževen sončni vzhod.
ASKO BALIO DU DUDARRAK, GEHIAGO BURU AZKARAK
Veliko je vredno moči, in inteligentna glava.
Aurreak Erakusten du Atzea Nola Dantzatu
Fronta uči plesati na hrbet.
Bakoitzak bere zoroa bizi
Vsak živi svojo norost.
Bestien Faractak Aurreko Aldean, Geureak Bizkarrean
Kazniva dejanja drugih pred nami, naša za nami.
Kiste lekuetan ere txakurak oinutsik ibiltzen dir
V drugih krajih so tudi psi bosi.
Besteren Ama, Ona; Norberea, asoz hoboa
Mati drugih, dobra; Vaš, najboljši.
Bihar ere eguzkia aterako duk
Jutri bo sonce zašlo.
Eguneroko izerdia, eguneroko ogia
Dnevni znoj, dnevni kruh.
Eguzkia eta Euria, Erromako Zubia
Sonce in dež, (prinesite) mavrico.
Enbidiosoa, Ber Etsai Osoa
Zavist je bil njegov lastni sovražnik.
Entzun Eta Isil, Baiezko Borobil
Poslušajte in utihnite, skupna izjava.
Esandako Hitzak Lotzeko Ez Duzu Giltzarik Topatuko
Ne boste našli ključa, da se pridružite svojim izrazitim besedam.
Eskuko Behatzak ere ez Zituen Jainkoak Berdinak
Bog ni naredil rok v roke enake.
Gaizki esanak barkatu eta ondo esanak Gogoan Hartu
Oprostite, rekel je slabo in se spomnite vodnjaka.
Jainkoak estutu egiten du baina ez da ititzen
Bog stisne, vendar se ne utopi.
Bihotz Zoriontsu sabel betea
Polno trebuh srečno srce.
Hobe da prebenitzea sendAtzea baino
Bolje je preprečiti kot ozdraviti.
Denbora urrea da
Čas je zlato.
Helburuak bitartekoak dihudifikatzen ditu
Konec upravičuje sredstva.
Ez du Sekula Euririk Egiten Dend
Nikoli ne dežuje okusa vseh.
Lanbide Guztietako Jack, Bat Ere Ez Maisua
Jack vseh trgov, mojster nobenega.
Vam lahko služi: 4 izobraževalni starševski slogi in njihove značilnostiGoratu Beanak Etgiak Kenduko Dizkizute
Vzrejajo vrane in si bodo vzeli oči.
Gosea Dagoenean, Ez Dago Ogi Zaharkiturik
Ko je lakota, ni trdega kruha.
OILAGORRA OILACHEGIAN BEZALA
Kot petelin v piščančji coopu.
Lepe stavke v ljubezni Basque
Maite zaitut
Ljubim te.
Izarrak Jaitsi et Zure Eskuetan Jarriko Ditut
Prenesel bom zvezde in jih dal v vaše roke.
Distantziak Izan Arren, Jada Ez Gaude Bakarrik
Čeprav obstajajo razdalje, nismo več sami.
Beti eguego naiz Zurekin
vedno bom s tabo.
Aberats Izatea Baino, Izen Ona Hobe
Bolje je imeti dobro ime kot biti bogat.
Adiskide onekin, orduak labur
Z dobrim prijateljem so ure kratke.
Adiskidegabeko bizitza, Auzogabeko Heriotza
Življenje brez prijateljev pomeni smrt brez sosedov.
Aditzaile ironi, hitz gutxi
Dober poslušalec potrebuje malo besed.
Agindua zorra, esan ohi da
Obljubljeni je dolg, običajno pravijo.
Aldi Luzeak, Guztia Ahaztu
Sčasoma je vse pozabljeno.
Amen: zu hor et ni hame
Amen, ti in jaz tukaj.
Umea Balitz Bezala Sentitzen Naiz ali Zure Alboan Irudikatuz
In počutim se kot otrok, ki si zamisli z vami.
Iratzarri Nintzen Zure Alboan Negoela Ametz Eginez
Zbudil sem se, da sem sanjal, da sem zraven tebe.
Oraindik Zugan Pentsatzen DUT
Še vedno mislim nate.
Edo garela urrun ilarigia ikusten dugun bera da
Čeprav smo daleč, je luna, ki jo vidimo.
Zer Naiz ali Zu Gabe?
Kaj sem brez tebe?
Maite zaitut
Ljubim te.
ASKO MAITE ZAITUT
zelo te imam rad.
BIZITZAK DESIO BAT ESKATZEKO AUKERA EANGO BANINDU, ZU BERRIZ EZAGZEA DeSiatuko Nuke
Če bi mi življenje dalo željo, bi te rad spet spoznal.
Nire Bizitzaren Zergaitia Zara
Ste zakaj moje življenje.
Nire bizitzako emakumea Zara
Ti si ženska v mojem življenju.
Nire Bihotzeko Poxpoloa Zara
Ti si fosfor mojega srca.
Zerua Bazain Ederra Zara!
Tako lepa si kot nebo.
Ai Zelako Irriparra, Hura da nire iparra, Gidatzen Nauen Izarra!
Ah, kakšen nasmeh, ona je moja sever, zvezda, ki me vodi.
Esan Zure Izena, Eta Olentzerori Eskatuko dieta
Povej mi svoje ime, vprašam olentzero.
Kaixo, nire bihotzeko laztana!
Pozdravljeni, ljubezen mojega srca.
Loreak Mendian, Perretxikoak Basoan Eta Zu Bezalako Mutila, Nire Bihotzean
Cvetovi na gori, glive v gozdu in fant, kot si ti, v mojem srcu.
Maite Zaitut, Olatuek Isasoa Maite duen Bezala
Ljubim te, kako valovi ljubijo morje.
Ona da Natila, Ona da Suflea, Zu Zeu Zeu Baina Nahiago Dvomi oblikovalec
Dobro je krema, no, to je Souflé, toda vi ste tako dolga sladica.
Vam lahko služi: plesne in plesne stavkeZergatik da Ishasoa Gazia? Zuk daukazulako Goxotasun Guztia!
Zakaj je morje slano? Ker imate vso sladkost.
Zerua Bazain Ederra Zara!
Tako lepa si kot nebesa!
Zu kurba horiekin est ali frenorik gabe
Ti si kot te obline in jaz brez zavoj.
Zu Zara Piroporik Ederrena
Ti si najlepši pirofon.
Ilun dago itsasoa nire ohe azpian: egunargi art ez ditut irekiko begiak
Kako črno morje izgleda pod mojo posteljo: do jutri ne bom odprl oči.
Harrian Bixulo: Euria Egitean Xomorroak Bainatuko
Pod dežjem dva kamna z luknjami: bazeni za Jilgueros.
Sentitzen dut min Eman Izana, Barka Iezazuu
Žal mi je, ker sem te poškodoval, oprosti.
Agian Munduarentzat Ez Zara Inor, Baina Niretzat Mundua Zara
Mogoče nisi nihče za svet, ampak zame ste svet.
Musu Bat
V poljubu boste vedeli vse, kar sem molčal.
Olerki Laburrenaren Bertsorik Polinak Bi Hitz Baino Ez Ditu
Najlepši verz najkrajše pesmi ima samo dve besedi:
Non Gogoa, Han Zangoa
Tam, kjer hodi srce, stopala se nagne.
Družina, prijatelji in hišni ljubljenčki v Baskiji
- Oče.-Aita.
- Fant.-Mutil-Laguna.
- Nevesta.-Neska-Lagun.
- Mož.-Senarra.
- Žena.-Emaztea.
- Ženske.-Emakumea.
- Človek.-Gizon.
- Prijatelj.-laguna.
- Prijatelj.-laguna.
- Brat.-Anaia.
- Sestra.-Arreba.
- Pes.-Txakurra.
- Mačka.-Katua.
Številke v Baskiji
- A.-Do.
- Dva.-Bi.
- Tri.-Hiru.
- Štiri.-Lau.
- Pet.-Bost.
- Šest.-Sei.
- Sedem.-Zazpi.
- Osem.-Zortzi.
- Devet.-Bederatzi.
- Deset.-Hamar.
Pesem v baski
“Txoriek Badute Beren Aberria: Lumajea Bezain Arina, Airea Bezain Bizagarria, Bihotz Zintzoa Bezain Zabala.
Han aurkitzen dute babes žalostno Zein Pozik, Izuturik Zein Izurik Gabe bizi direren txoriek, handi zein txiki, politic zein itusi diren txoriek.
Ez Dago Banderik Aberri Horrotetan.
Kolore Guztiak Biltzen di Hango Zeruan: Belearen Beltza, uporaba Zuria, Txantxangorriaren Gorria, Karnabaren Berdea, Kanarioaren Horia ..
Ez Dago Harresirik Aberri Horrotan, Ez Kaiolarik, Ez Eroetxerik, Ez Kuartelik.
Ez Dago Armarik Aberri Horrotan, Ez Eskopetarik, Ez Rocilik, Ez Pistolarik.
Askatasunaren Herria da.
Gauero egiten dut hartaz amets."
Prevod
»Ptice imajo domovino:
Svetloba kot pisalo,
vitalno kot zrak,
široko in obsežno
Kot velikodušno srce.
Tam najdejo zavetišče
Vse ptice,
Žalostno in veselo,
Prestrašeni in nestrpni,
Veliki in malčki,
barvita in grda.
V tej domovini ni zastav.
Toda vse barve se združijo na svojem nebu:
črna vrana,
Bela paloma,
Zelena od Gloe,
Rumena kanarčka,
Seveda rdeča petirrojo.
V tej državi ni zidov,
Niti kletke, niti azil, niti vojašnice.
V tej domovini ni orožja,
Niti puške, niti puške, niti puške.