100 japonskih priimkov

100 japonskih priimkov

Naredimo sestavljanje najpogostejših priimkov Japonske

The Japonski priimek Označijo azijsko onomastično tradicijo, v kateri se nahajajo lastna imena, po imenu družine. Japonci ponavadi ne uporabljajo drugih imen, kot so mešane na zahodu. Običajno so sestavljeni iz enega ali dveh kanjisov, čeprav včasih lahko vzamejo do tri od teh sinogramov.

Poleg priimka in ustreznega imena lahko dodate častni naslov, ki je običajno "-svetnik"('Gospod' / 'Lady') ali„Sensei"(Učitelj).

Ko je napisano s Kanjisom, obstaja možnost, da je izgovorjava ali značaj, ki ga je treba uporabiti v določenem priimku.

Japonski seznam priimkov

- Abe (阿部)

Sestavljen je iz kanjija "阿", ki se nanaša na besedo "paz", in "部", kar pomeni "del", čeprav nekaj podpira, da je bil prvotni pomen tega priimka "mir večkrat".

- In I (安藤)

Njegov pomen je lahko "fuji pacífico" ali "fuji tihi", lik "藤" je običajno povezan z rastlino glicina, znan tudi kot Fuji, in s klanom Fuyiwara.

- Aoki (青木)

Prevedemo ga lahko kot "zeleno drevo" ali "modro drevo", v japonščini je delček "ao" povezan s hladnimi barvami, saj se nanaša na zelene in modre odtenke.

- Arai (新 井)

Združite kanji, ki se uporablja za "nuevo" in "dobro", "pozo", "pueblo" ali "skupnost", v nekaterih primerih ga je mogoče razlagati kot "novo prebivališče".

- Chiba (千葉)

Dobesedno je preveden kot "tisoč listov" in je tudi ime prefekture regije Kanto.

- Endō (遠藤)

Ta priimek uporablja besedi "oddaljen" in "fuji" (ali "glicina", ki je tipično japonsko roza ali vijolično cvetno drevo). To je bilo ime, ki ga je sprejel klan Fujiwara v ENSHU.

- Fujii (藤井)

Uporabite kanji 'fuji' in 'dobro', 'pozo', 'skupnost' ali 'ljudje' in se običajno prevede kot „pozo de fuji“ (ki se nanaša na drevo).

- Fujita (藤田)

Pomeni 'Fuji' ali 'Fuji Rice Field' in je eden izmed 30 najbolj priljubljenih japonskih priimkov.

- Fujiwara / fujihara (藤原)

Razlaga se kot "Fuji Plancie", saj združuje kanjije za "Fuji" in za "Plancie", "Pradera", "tundra", "original" ali "primitiven".

- Fukuda (福田)

Njegov prevod je "blagoslovljeno riževo polje"; Prvi od njegovih Kanjisov ("福") ima več razlag, kot so "srečna", "sreča" in "blagoslov".

- Gotō (後藤)

Združuje kanji, ki je bil "zadaj", "po" ali "posteriorni" ("後") in "fuji" ("藤"), zato se razlaga kot "naslednji fuji" ali potomci A of the of the of the veje družine Fujiwara.

- Hara (原)

To ima več interpretacij, prva od njenih pomenov se nanaša na "Campo", "Plancie", "tundra" ali "Pradera" in drugo na "izvirno", "primitivno" ali "primarno".

- Harada (原田)

To je japonski priimek, ki ga lahko prevedemo kot "riževo polje v navadi".

- Hasegawa (長谷川)

Kanji "長" lahko prevedemo kot "dolgo" ali "nadrejeno", medtem ko "谷" pomeni "dolino" in "川" se razlaga kot "reka". Nato je priimek Hasegawa "Largo Valle del Río".

- Hashimoto (橋本)

Nekateri prevodi kažejo, da to ime pomeni "baza mostu", drugi nakazujejo, da je lahko "glavni most".

- Hayashi (林)

Dobesedni prevod tega priimka iz japonskega je "gozdovi" in je najbolj priljubljen 19. priimek v tej azijski državi.

- Hirano (平野)

Njegov pomen je "odprto polje" ali "navadno".

Vam lahko služi: dedductivni argument

- Ichikawa (市川)

Ima dve interpretaciji, ena od njih je "Ciudad del Río" in drugi "rečni trg", saj ima Kanji 市 oba čutila v japonskem jeziku.

- Ikeda (池田)

Ta japonski priimek prevaja kot "riževo polje v bližini ribnika".

- Imai (今井)

Uporabite kanjije "Now" in "vodno dobro"; Vendar se ta priimek razlaga kot "novo prebivališče".

- Inoue (井上)

To je japonski priimek, ki v španščino pomeni "na vodi".

- Ishida (石田)

To lahko pomeni 'skalno riževo polje' ali 'kamnito riževo polje', čeprav nekateri preprosto predlagajo razlago 'Piedras Campo'.

- Itshii (石井)

Interpretacija likov, ki sestavljajo ta priimek, je 'kamnita dobro'.

- Ishikawa (石川)

Ta priljubljeni japonski priimek prevaja kot "Rio de Rocas".

- Itō (伊藤)

Pomen tega priimka je "Fujiwara de Ise" (to je, da so veja družine Fujiwara v ISE, del prefekture Mie).

- Iwasaki (岩崎)

Prevedeno je v španščino kot "Cabo de Piedra" ali "kamniti polotok".

- Kaneko (金子)

Ta priimek, ki na Japonskem uživa veliko priljubljenost, je mogoče razlagati kot "zlati otrok" ali "zlatega sina".

- Katō (加藤)

Sestavljen je iz kanjije, da 'dodajajo' ali 'povečujejo' in 'fuji', kar kaže, da so potomci klana Fujiwara.

- Kikuchi (菊地)

Dobesedni prevod tega priimka je "dežela chrysanthemum" in se nanaša na cvetlične rastline. Obstaja tudi mesto, imenovano Kikuchi v prefekturi Kumamoto.

- Kimura (木村)

Uporabite kanjije "dreves" ali "gozda" in "vile" ali "ljudi", tako da ga je mogoče razlagati kot "vila de los drevesa".

- Kinoshita (木下)

Prevod tega priimka je "pod drevesom" in se nanaša na osebo, ki je živela pod drevesom.

- Kobayashi (小 林)

Ta japonski priimek pomeni "majhen gozd" in je osmi najbolj priljubljen v japonski državi.

- Kojima (小 小)

Razlaga se kot "majhen otok", uporabljen je bil za tiste, ki so prišli z najmanjših otokov japonskega arhipelaga.

- Kondō (近藤)

Ta priimek pomeni "v bližini Fuji" ali "povezan s Fujijem" (morda je izhajal iz nekega potomca klana Fujiwara ali nekoga, ki je živel v bližini rastline glicina).

- Kōno / kawano (河野)

Uporabite kanjis "河" ("reka") in "野" (polja ali ravnina), tako da bi ga lahko razlagali kot "reko" ali "rečno polje".

- Koyama / oyama (小 山)

Pomen tega priimka je "mala gora".

- Kudō (工藤)

Kanji "工" ima več pomenov, eden je "spreten" ali "iznajdljiv", drugi "delavci"; Torej skupaj z "藤" pomeni "fuji spreten" ali "delavec fuji" (nekdo, ki je delal za japonsko fujiwaro). Nekateri menijo, da je preveden kot "Potero Fuji".

- Maeda (前田)

Prevedeno je v španščino kot "pred riževim poljem".

- Maruyama (丸山)

Lahko pomeni 'okroglo goro' ali 'okoli gore'.

- Masuda (増田)

Ta priimek japonskega porekla pomeni "riževo polje, ki raste" ali "povečano sajenje riža".

- Matsuda (松田)

Uporabite "Pine" kanji, ki mu sledi "riževo polje", tako da lahko pomeni "borove v riževem polju" ali "rižev polja z borovci".

- Matsui (松井)

Lahko pomeni 'dobro borovo drevo' ali 'borovo dobro'

- Matsumoto (松本)

Prevod tega priimka je lahko "borova knjiga" ali "glavno borovo drevo".

Lahko vam služi: Japonski prispevki za človeštvo

- Miura (三浦)

Ta priimek je v španščino preveden kot "trije zalivi".

- Miyamoto (宮本)

Uporabite kanjije 'svetišča' / 'palacio' in 'knjiga' / 'ravnatelj', tako da bi lahko bil njegov pomen „knjiga svetišča“ (ali 'del Palacio'), 'glavno svetišče' ali 'glavna palača' '.

- Miyazaki / miyasaki (宮崎)

Pomeni 'Cape Palacio' ali 'Cape Sanctuary'.

- Mori (森)

Dobesedni prevod tega japonskega priimka je "gozdovi".

- Morita (森田)

Razlaga se kot "riževi poljski gozdovi".

- Murakami (村上)

Ta japonski priimek je preveden kot "Villa de Arriba", "o vili" ali "Superior Villa".

- Murata (村田)

Njegov pomen je "ljudje riževih polj".

- Nakagawa (中川)

Interpretacije, dodeljene temu japonskemu priimku, so "osrednja reka" ali "v reki".

- Nakajima / Nakashima (中島)

V španščini je prevod tega japonskega priimka "Central Island".

- Nakamura (中村)

Ta japonski priimek pomeni "osrednji ljudje" ali "sredi mesta"; Poleg tega je najbolj priljubljena sedma v tej državi.

- Nakano (中野)

Prevedeno je v španščino kot "na sredini polja", čeprav ga je mogoče razlagati tudi kot "osrednje polje".

- Nakayama (中山)

Pomen tega priimka je "Central Mountain", toda zaradi različnih razlag, ki jih ima Kanji "中", je lahko še en prevod "sredi gore".

- Nishimura (西村)

Ta priimek je v španščino preveden kot "ljudje zahoda".

- Noguchi (野口)

Uporabite kanji 'Campo' in 'vhod', 'boca' ali 'puerta'; Torej ga je mogoče razlagati kot "vhod na polje".

- Nomura (野村)

Ta priimek je preveden kot "Villa del Campo" ali "Campestre".

- Ogawa (小 川)

Njegov pomen je "majhna reka" in je na 30. mestu najpogostejših japonskih priimkov.

- Okada (岡田)

Razlaga se kot "riževo polje v gori".

- Okamoto (岡本)

Ta japonski priimek združuje "goro" kanji z "knjigo", "originalno" ali "bazo", tako da jo je mogoče prevesti kot "gorska baza", "gorska knjiga" ali "originalna gora", odvisno od konteksta v kontekstu v kontekstu kar je.

- Ōno (大野)

Pomen tega japonskega priimka je "Big Campo".

- Eno (小野)

V tem primeru prevod tega priimka ustreza 'majhnemu polju'.

- Ōta (太田)

Lahko ima dva prevoda, eden od njih je "veličastno riževo polje" in drugo "gosto riževo polje".

- Ōtsuka (大 塚)

Njegova razlaga je "Veliki nasip".

- Saitō (斉藤)

Uporabite kanji "斉", ki prevaja kot "enako" in "藤", kar pomeni "fuji", zato se razume, da so potomci klana Fujiwara.

- Saitō (斎藤)

V tem primeru so tudi potomci klana Fujiwara in njegov pomen bi bil "Fuji, ki je bil čaščen" ali "Fuji očiščen".

- Sakai (酒井)

Ta japonski priimek lahko pomeni "dober sake" ali "dobro" (alkoholna pijača, ki jo porabijo Japonci).

- Sakamoto (坂本)

Razlaga se kot "na koncu hriba" ali "na koncu pobočja" in se nanaša na ljudi, ki so živeli na dnu gore.

- Sakurai (桜井)

Ima dva možna prevoda, odvisno od konteksta, eden od njih je "dobre češnjeve cvetje" ali "češnjev cvetje".

- Zdravo (佐野)

Njegov pomen je "terenski asistent" ali "terenski asistent".

- Sasaki (佐々木)

Ta japonski priimek je mogoče razlagati kot "Drevo za pomoč".

- Satō (佐藤)

To kaže na odnos s klanom Fujiwara in prevaja kot "asistent Fuji". To je najbolj priljubljen priimek med Japonci.

Vam lahko služi: nemi risanka ali brez dialogov

- Shibata (柴田)

Pomen tega priimka je "Rice Field Dreva".

- Shimada (島田)

Prevedeno je v španščino kot "otok riževega polja"

- Shimizu (清水)

Ta japonski priimek je preveden kot "čista voda".

- Sugawara / Sugahara (菅原)

Njegova interpretacija je "izvirna Sejunction" (Seizma je ime, ki ga dobijo različne rastline, podobne trstiki). Prevedemo ga lahko tudi kot "mladinsko polje".

- Sugiyama (杉山)

Prevod tega priimka v španščino je 'Cedro Mountain'.

- Suzuki (鈴木)

Ta priimek se dobesedno razlaga kot "leseni zvonec", lahko pa se nanaša tudi na "Bell Tree" po obliki rož ali listov. Poleg tega je drugi najbolj priljubljen na Japonskem.

- Takada / takata (高田)

Njegov pomen je "visoko riževo polje".

- Takagi / takaki (高木)

Prevod tega japonskega priimka je "visok les".

- Takahashi (高橋)

V tem priimku je lik "高", ki pomeni "visok" in "橋", ki se razlaga kot "most", tako da je njegov prevod "puente alto".

- Takeda / Taketa (武田)

Dobesedno pomeni "vojno riževo polje".

- Takeuchi (竹内)

Ta japonski priimek uporablja znake za 'bambus' in 'Inside', zato pomeni "notranji bambus" ali "znotraj bambusa".

- Tamura (田村)

Prevedeno je kot "mesto riževega polja".

- Tanaka (田中)

Ta priimek je mogoče prevesti kot "na sredini riževega polja" in je tretja največja difuzija na japonskem arhipelagu.

- Taniguchi (谷口)

Ima kot "vhod v dolino".

- Uchida (内田)

Pogosto ga razlagamo kot "notranje riževo polje".

- Ued / ueta (上田)

Lahko pomeni "na riževem polju" ali "riževo polje zgoraj".

- Ueno (上野)

Prevod tega japonskega priimka je "na ravnici" ali "na terenu".

- Wadan (和田)

Kot razlaga "harmonično riževo polje".

- Watanabe (渡辺)

Pomen tega japonskega priimka je "prečkanje reke" ali "skozi reko"; Čeprav je bila razlagana tudi kot "prečkanje meje".

- Watanabe / watabe (渡部)

Sestavljen je iz Kanjisov, da "prekriža" ali "križa" in "oddelek" (v smislu upravne delitve države), tako da lahko pomeni "prek oddelka" ali "prečkanje oddelka".

- Yamada (山田)

Prevedeno je kot "Rice Field Mountain" ali "riževo polje na gori".

- Yamaguchi (山口)

Pomen tega priimka japonskega arhipelaga je "Vstop na goro".

- Yamamoto (山本)

Običajno se razlaga kot "prava gora".

- Yamashita (山下)

Prevod, dodeljen temu priimku, je "pod goro".

- Yamazaki / Yamasaki (山崎)

Pomeni 'gorski promint'.

- Yokoyama (横山)

Ta japonski priimek je mogoče prevesti kot "gorska stran" in se nanaša na eno od strani hriba; Drug pomen je "nagnjena gora".

- Yoshida (吉田)

Njegov pomen je "gora sreče".

Reference

  1. Jisho.org. 2021. Jisho.Org: japonski slovar. [Na spletu] Na voljo na: Jisho.org
  2. V.Wikipedija.org. 2021. Seznam skupnih japonskih priimkov. [Na spletu] Na voljo v: IN.Wikipedija.org
  3. Folklore2017.com. 2021. 阿部 ・ 阿倍 安部 ・ 安倍 」の の 名字 の 由来 (izvor priimka" Abe / abe / abe / abe "). [Na spletu] Na voljo na: Folklore2017.com
  4. Campbell, m., 2021. Japonska sname - za imenom. [on-line]. Na voljo na: Priimki.Za ohišje.com
  5. Japonski časi. 2009. Japonska najboljših 100 najpogostejših družinskih imen. [Na spletu] Na voljo na: Japantimes.co.JP